HDJ-F10 Wireless Monitor Headphones system Système de casque monitoring sans fil Kabelloses Monitor-Kopfhörersystem Sistema di cuffie monitor senza filo Draadloos monitorhoofdtelefoonsysteem Sistema inalámbrico de auriculares de supervisión Sistema sem fios para auscultadores de monitor ณጤᆀՇᐡ ق ಜ Система беспроводных наушников для мониторинга ႇღ৭ ߓ Ⴜ ワイヤレスモニターヘッドホンシステム Precautions for Use Précautions à l'utilisation Hinweise für den Gebrauch Precauzioni Voorzorgsmaatregelen Precauciones al usar Precauções ٻ ң ݨ ཏ ٲ Правила предосторожности при эксплуатации ቂ᎙ሃჵ 使用上のご注意 ֦ௗֻቂ ቂٛ൰ขኡ ޚ ቂངಖ alphatheta.com/support/ For FAQs and other support information for this product, visit the above site. Pour les FAQ et autres informations de support sur ce produit, consultez le site ci-dessus. Häufig gestellte Fragen und weitere Support-Informationen für dieses Produkt finden Sie auf der oben genannten Seite. Per la sezione FAQ e altre informazioni di supporto per questo prodotto, visitare il sito indicato sopra. Bezoek de bovenstaande website voor vaak gestelde vragen en andere informatie over ondersteuning voor dit product. Para consultar las preguntas más frecuentes y otras informaciones de asistencia para este producto, visite el sitio indicado anteriormente. Para obter informações sobre as FAQs e outras informações de apoio relativas a este produto, consulte o site indicado acima. ԄሰҐࠣ ޠ ŇłŒᇅ ڐ уМනၦଊȂ፝ആпαᆪયȄ Ответы на часто задаваемые вопросы и другую дополнительную информацию о данном изделии см. на указанном выше сайте. ࣋ۨٛ൰ܿ٢ਈၳ࿏ञඝྊፀ ڕ ᄪႩˈข ߺၳ ᇵຢ၃ዹȃ 上記のサイトで、本製品のFAQなどのサポート情報をご覧いただけます。 商品相談・付属品購入窓口のご案内 お取り扱いにお困りのとき、本書の日本語部分をご覧ください。 保証書付き © 2024 AlphaTheta Corporation. All rights reserved. © 2024 AlphaTheta Corporation. Tous droits réservés. © AlphaTheta Corporation, 2024. Все права защищены . k ġijıijĵġׁ๊Շ ߟ Ⴊ ܌࢞ ཌྷȃฝྈȃ 6F, Yokohama i-Mark Place, 4-4-5 Minatomirai, Nishi-ku, Yokohama, Kanagawa 220-0012 JAPAN / JAPON 〒220-0012 神奈川県横浜市西区みなとみらい4丁目4番5号 横浜アイマークプレイス6階 ໍٛጚġĻġ ݓ ፐġĻġ ׁ๊ໄೋ ۅ ჟल༁Ⴀฏ ࡰ ၝହĵ ݺ಼ ĵ ߣ ĶखġलŪĮŎłœŌġőōłńņġķ௦ ᄁ༌ຟġĻġ ݓ ፐġĻġ ፩࣭ຢࣴ༁٣ฏ௧ຐ࣋௸ĶijĴखਜ਼सො࣭ৗ፩ᄩķ௦ıIJ ܠ ኇ ٛ൰ፍᄵ ᎳखġĻġ ٛ൰ࣙ ࢆ ʼnŅŋĮŇIJı ٛ൰ٛ ݓ ġĻġ ፩࣭፟ዉ ڵ๊ ඓġĻġ ijıijĶ೧ĵኟIJ๊ AT_001_Zhcn AT_001_all_01 Printed in China/Imprimé en Chine <DRH1820-C> English What's in the box • Headphones × 1 • 1.2 m (47.24″) Coiled cable (extended length 3.0 m (118.11″)) × 1 • ø6.3 mm (ø1/4″) stereo plug adapter (threaded type) × 1 • USB charging cable (USB Type-C to USB Type-C) 0.5 m (19.69″) × 1 • 1 set of spare ear pads × 1 • Carry pouch × 1 • Quick Start Guide × 1 • Precautions for Use × 1 Warranty certificates for Europe and North America is included in the box. Features This product is a pair of headphones with an excellent sound quality, durability and functionality optimized for DJ-ing. Read Before Use (Important) CAUTION This product is evaluated in moderate and tropical climate condition. Operating Environment Operating environment temperature and humidity: +0 °C – +40 °C (+32 °F – +104 °F); less than 80 %RH (cooling vents not blocked) Do not install this unit in a poorly ventilated area, or in locations exposed to high humidity or direct sunlight (or strong artificial light) For Europe Information for users on collection and disposal of old equipment and used batteries Symbol for equipment Symbol examples for batteries Pb These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points in accordance with your national legislation. By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling. For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items. These symbols are only valid in the European Union. For countries outside the European Union: If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal. The graphical symbol The graphical symbol The graphical symbol placed on the product means alternating current. placed on the product means direct current. placed on the product means Class II equipment. For U.S.A. and U.S. Territories and Canada WARNING/DISPOSAL OF UNIT Please do NOT attempt to change the battery yourself. If the battery has died and you do not want us to replace your battery, you should follow the disposal instructions below: • Never dispose of used batteries/electronics with ordinary solid wastes, since they contain toxic substances. • Always dispose of used batteries/electronics in accordance with the prevailing community regulations that apply to the disposal of batteries/electronics. If there are no local regulations concerning battery/electronics disposal, please dispose of the device in a waste bin for electronic devices. • Many electronics retailers now recycle batteries and other electronic devices at no charge. Check to see which ones in your area do so. To protect against hearing loss, set your equipment’s volume at a low setting, slowly increase it until you can hear it comfortably, and leave it there. Do not turn up the volume so high that you can’t hear what’s around you. Never use headphones while driving a car or other motorized vehicle, which is illegal in many areas, or in any other situation where hearing is needed for safety. For U.S.A. and U.S. Territories IMPORTANT NOTICE THE MODEL NUMBER AND SERIAL NUMBER OF THIS EQUIPMENT ARE ON THE SPEAKER. RECORD THESE NUMBERS ON YOUR ENCLOSED WARRANTY CARD AND KEEP IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE. This transmitter must not be co-located or operated in conjunction with any other antenna or transmitter. This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment and meets the FCC radio frequency (RF) Exposure Guidelines. This equipment has very low levels of RF energy that are deemed to comply without testing of specific absorption ratio (SAR). NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: — —Reorient or relocate the receiving antenna. — —Increase the separation between the equipment and receiver. — —Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. — —Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Information to User Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION DECLARATION OF CONFORMITY This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Product Name: Wireless Monitor Headphones system Model Number: HDJ-F10 Responsible Party Name: AlphaTheta Music Americas, Inc. OPERATIONS DIVISION Address: 2050 W, 190th Street, Suite 109, Torrance, CA 90504, U.S.A. Phone: 1-424-488-0480 URL: alphatheta.com For Canada This device contains licence-exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply with Innovation, Science and Economic Development Canada’s licence-exempt RSS(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause interference; and (2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. This equipment complies with ISED radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment and meets RSS- 102 of the ISED radio frequency (RF) Exposure rules. This equipment has very low levels of RF energy that are deemed to comply without testing of specific absorption ratio (SAR). For California, U.S.A. Perchlorate Material - special handling may apply. See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate . DANGER When battery fluid leaks from rechargeable batteries • Do not touch the battery fluid with bare hands. • When battery fluid gets into the eyes, refrain from rubbing them, immediately rinse them thoroughly with clean water, and then seek medical attention promptly. • If battery fluid spills onto the body or clothes, immediately wash them sufficiently in clean water. Consult a doctor if inflammation or injury of the skin occurs. Rechargeable batteries • Do not use other than the supplied USB cable with these headphones as doing so may cause a failure. • Do not place in fire. Do not disassemble or heat. • Do not use, store, or leave close to fire or exposed to direct sunlight, in a vehicle in the sun, or in other locations that are subject to high temperature. • Do not short circuit. • Do not use batteries from which battery fluid has leaked. WARNING • This equipment is not waterproof. To prevent a fire or shock hazard, do not place any container filled with liquid near this equipment (such as a vase or flower pot) or expose it to dripping, splashing, rain or moisture. • To prevent a fire hazard, do not place any naked flame sources (such as a lighted candle) near the equipment. • If charging does not complete even after the specified charging time, stop charging. Overcharging may cause a fire, burn, injury, etc. • If any of the following symptoms appear, immediately cease use of the headphones, turn power to OFF, and consult your dealer: — —The headphones exhibits unnatural heating, smells, deformation, discoloration, etc. — —A foreign object enters the headphones. • Do not wrap the headphones in a cloth or quilt, or use on top of a heated carpet. It may retain heat, the case may deform, and result in fire. • Do not pour water inside or wet the headphones. This may cause fire or electric shock. Be particularly careful when using in rainy weather, during snowfall, at the beach, or beside water. • Never inspect the inside or remodel this machine. If the customer remodels this machine, AlphaTheta Corporation will no longer guarantee its performance. • For traffic safety, never use the headphones while riding a bicycle, motor bike, or while driving a car. It is dangerous to increase the sound volume too much because you cannot hear external sounds; take great care about traffic around you. • Do not use in dangerous locations such as railway crossing and station platforms, roadways, construction sites, etc. Sounds from the surrounding area may not be audible, causing unforeseen accidents. • To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume levels for long periods. USB charging cable • Do not use connectors on which the terminal section has been twisted. • When connecting the connector, check the connection direction and insert the connector directly. • Do not allow fluids (sweat or drinking water) or foreign matter (small items of refuse or dust, metal, etc.) to adhere to the connector section. CAUTION • To prevent the risk of electric shock, do not remove cover. No user-serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service personnel. • When turning on the power, increase the volume gradually. Sudden noises at high volume when the power is turned on may cause hearing damage. • Adjust headphones sound to the proper volume. Loud sound may damage your ears. • Lower the volume when turning off the power. Sudden noises at high volume may cause hearing damage the next time the power is turned on. • If any itching or skin discomfort occurs during use, cease use immediately. • Do not wind the USB charging cable around the headphones when using it. Abnormal heat may cause fire or electric shock. • Do not place in a location where temperatures become abnormally high. In addition to degrading the exterior case and interior components, this may cause fire. Be especially careful when using in vehicles with the windows closed, in locations exposed to direct sunlight, or close to a heater. • Do not place in a location exposed to smoke or steam, or in a location where there is a lot of humidity or dust. Electric may pass through smoke, moisture, or dust, causing fire or electric shock. • This unit should not be used by persons who have heart pacemakers installed, since adverse effects could occur. • Do not use this unit in hospitals or clinics, or near medical equipment. • Do not use inside airplanes or in the vicinity of automatic doors to avoid danger of causing malfunctions. • Do not wear the headphones while charging. This may cause a burn. Precautions for use • Caution should be observed during use, since adjustable parts may pinch the user’s hair, depending on the way in which headphones are used. • Do not subject the headphones to strong forces or impacts, since damage could occur to the exterior appearance or product performance. • When headphones are dirty, wipe with a dry, soft cloth. Take care not to blow into the speaker unit. • Sound quality might deteriorate or sound maybe interrupted if the plug is dirty. Keep the plug clean by wiping it with a soft, dry cloth occasionally. • Ear pads may degrade over long periods of use or storage. In this event consult your dealer. • When removing the cable, hold the plug and not the cord. Pulling the cord may cause a wire to break or a failure. • The microphone may be damaged if sweat or moisture is allowed inside. Take particular care when using the headphones in conditions of rain, lightning, near the ocean, river, or lake. • If the connectors of the USB charging cable are kept in a dirty state, charging may not be possible. Keep the connectors clean by wiping them occasionally with a soft dry cloth. • Keep plug adapter out of the reach of children and infants. If a part is accidentally swallowed, contact a doctor immediately. Notes The power delivered by the charger must be between min 2.5 Watts required by the radio equipment, and max 6.5 Watts in order to achieve the maximum charging speed. Internal Rechargeable Lithium-ion Battery • This device uses an internal rechargeable lithium-ion battery that should last the lifetime of the device. If you suspect your battery may be dead, try charging it several times. If the battery does not recharge, please contact us for repair information. • When disposing of used batteries, please comply with governmental regulations or environmental public institution’s rules that apply in your country / area. If you have any doubts, please contact the service center and do not attempt to remove the lithium-ion battery by yourself. Trademarks and Registered Trademarks • The Bluetooth ®/MD word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by AlphaTheta Corporation is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. • Other product, technology, and company names, etc. mentioned herein are trademarks or registered trademarks of their respective owners. Specifications General Power.DC 5 V (when charging), DC 3.7 V (built-in rechargeable lithium polymer battery) Playback time (in SonicLink mode)* 1 .Approximately 9 hours Playback time (in Bluetooth mode)* 1 . Approximately 30 hours (with ANC ON) Charging time * 2 (+25 °C (+77 °F)).Approximately 2.5 hours Recommended charging temperature range.+10 °C – +35 °C (+50 °F – +95 °F) Usable temperature range.0 °C – +40°C (+32 °F – +104 °F) Usable humidity range.35% RH – 80% RH (with no condensation) Weight.356 g (12.56 oz) *1 Sometimes less depending on the conditions of use. *2 Time required to fully charge from an empty state. Charging time may vary depending on the conditions of use. Bluetooth Version.Bluetooth standard ver. 5.2 Maximum transmission distance.Approximately 10 m * 3 in unobstructed circumstances Frequency band used.2.4 GHz Compatible Bluetooth profiles. A2DP, AVRCP, HSP, HFP Compatible codecs. SBC, AAC *3 Transmission distances are a guideline. The transmission distance may change depending on the connected device and the surrounding environment. 2 *1 Abhängig von den Nutzungsbedingungen manchmal weniger. *2 Zeit, die benötigt wird, um den Akku von einem leeren Zustand aus vollständig aufzuladen. Die Ladezeit kann je nach Nutzungsbedingungen variieren. Bluetooth Version. Bluetooth-Standardversion 5.2 Maximale Übertragungsdistanz. Ca. 10 m * 3 unter ungehinderten Bedingungen Verwendetes Frequenzband.2,4 GHz Kompatible Bluetooth-Profile. A2DP, AVRCP, HSP, HFP Kompatible Codecs. SBC, AAC *3 Die Übertragungsreichweite ist ein Richtwert. Die Übertragungsreichweite hängt vom angeschlossenen Gerät und der Umgebung ab. SonicLink Maximale Übertragungsdistanz. Ca. 15 m * 4 unter ungehinderten Bedingungen Verwendetes Frequenzband.2,4 GHz *4 Dies ist die Übertragungsreichweite, wenn der Sender (HP-TX01) angeschlossen ist. Die Übertragungsreichweite hängt vom angeschlossenen Gerät und der Umgebung ab. Kopfhörerbereich Typ.Geschlossen, dynamisch Impedanz. 32 Ω Empfindlichkeit. 105 dB Frequenzgang.5 Hz – 30 000 Hz Treiber.ø 40 mm Stecker.Stereo-Ministecker mit ø 3,5 mm Mikrofonbereich Typ.Elektrischer Kondensator Richtcharakteristik.Omnidirektional Aktiver Frequenzbereich.100 Hz – 4 000 Hz Sonstiges Kopfpolster.Nylon Ohrpolste. Polyurethan (lederähnliche Oberfläche) Hinweis Die technischen Daten und das Design dieses Produkts können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Italiano Cosa contiene la confezione • Cuffie × 1 • Cavo spiralato da 1,2 m (lunghezza cavo esteso 3,0 m) × 1 • Adattatore spina stereo ø6,3 mm (filettato) × 1 • Cavo di ricarica USB (USB Type-C to USB Type-C) da 0,5 m × 1 • Coppia di cuscinetti auricolari di ricambio × 1 • Custodia da trasporto × 1 • Guida di avvio veloce × 1 • Precauzioni × 1 I certificati di garanzia per l’Europa e il Nord America sono inclusi nella confezione. Caratteristiche Queste sono delle cuffie con un’eccellente qualità del suono, durata e funzionalità, ottimizzate per le performance di DJ. Da leggere prima dell’uso (Importante) AVVERTENZA Questo prodotto è stato collaudato in condizioni di clima moderato. Condizioni ambientali di funzionamento Gamma ideale della temperatura ed umidità dell’ambiente di funzionamento: da +0 °C – +40 °C, umidità relativa inferiore all‘80 % (fessure di ventilazione non bloccate) Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti). Informazioni per gli utilizzatori finali sulla raccolta e lo smaltimento di vecchi dispositivi e batterie esauste Simbolo per il prodotto Esempi di simboli per le batterie Pb Questi simboli sui prodotti, confezioni, e/o documenti allegati significano che vecchi prodotti elettrici ed elettronici e batterie esauste non devono essere mischiati ai rifiuti urbani indifferenziati. Per l’appropriato trattamento, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie esauste, fate riferimento ai punti di raccolta autorizzati in conformità alla vostra legislazione nazionale. Con il corretto smaltimento di questi prodotti e delle batterie, aiuterai a salvaguardare preziose risorse e prevenire i potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute umana che altrimenti potrebbero sorgere da una inappropriata gestione dei rifiuti. Per maggiori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie esauste, contattate il vostro Comune, il Servizio di raccolta o il punto vendita dove avete acquistato l’articolo. Questi simboli sono validi solo nell’Unione Europea. Per i paesi al di fuori dell’unione Europea: Se volete liberarvi questi oggetti, contattate le vostre autorità locali o il punto vendita per il corretto metodo di smaltimento. Il simbolo grafico Il simbolo grafico Il simbolo grafico stampigliato sul prodotto significa corrente alternata. stampigliato sul prodotto significa corrente continua. stampigliato sul prodotto significa apparecchio di Classe II. PERICOLO Se la batteria ricaricabile perde liquido • Non toccare a mani nude il liquido espulso dalla batteria. • Se il liquido della batteria penetra negli occhi, non sfregarli; risciacquarli immediatamente con acqua pulita e contattare immediatamente un medico. • Se il liquido della batteria si versa sul corpo o sugli indumenti, risciacquare adeguatamente con acqua pulita. In caso di infiammazioni o danni alla pelle, consultare un medico. Batterie ricaricabili • Non utilizzare cavi diversi dal cavo USB in dotazione con le cuffie; in caso contrario, possono verificarsi guasti. • Non gettare nel fuoco. Non smontare o riscaldare. • Non utilizzare, custodire o lasciare vicino al fuoco e non esporre alla luce solare diretta, in un veicolo al sole o in altri luoghi soggetti ad alte temperature. • Non mettere in cortocircuito. • Non utilizzare batterie che hanno perso liquido. ATTENZIONE • L’apparecchio non è impermeabile. Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche, non collocare contenitori di liquidi (ad es., vasi o fioriere) nei pressi dell’apparecchio e non esporlo a gocce, spruzzi, pioggia e umidità. • Per evitare il rischio di incendi, non collocare fiamme libere (es. candele) nei pressi dell’apparecchio. • Se la ricarica non viene completata entro i tempi specificati, interromperla. Una ricarica eccessivamente prolungata può causare incendi, ustioni, infortuni, ecc. • In presenza di uno dei seguenti sintomi, interrompere immediatamente l’uso delle cuffie, spegnerle e consultare il rivenditore: — —Le cuffie presentano anomalie come surriscaldamenti, odori insoliti, deformazioni, scolorimento, ecc. — —Un corpo estraneo penetra nelle cuffie. • Non avvolgere le cuffie in un panno o in una coperta e non appoggiarle su tappeti riscaldati. Le cuffie potrebbero trattenere calore, deformarsi e causare incendi. • Non versare acqua all’interno o all’esterno delle cuffie. Possono verificarsi incendi o scosse elettriche. Prestare particolare attenzione durante l’uso in presenza di pioggia o neve, in spiaggia o nei pressi dell’acqua. • Non ispezionare l’interno del prodotto e non modificarlo. Se il cliente modifica il prodotto, AlphaTheta Corporation non sarà più in grado di garantirne le prestazioni. • Per la sicurezza stradale, non utilizzare le cuffie quando si guida una bicicletta, una moto o un auto. Un aumento eccessivo del volume è pericoloso perché può impedire la percezione dei suoni esterni; prestare la massima attenzione al traffico circostante. • Non utilizzare in luoghi pericolosi come passaggi a livello o binari del treno, strade, cantieri, ecc. Potrebbe essere impossibile udire i suoni circostanti, causando incidenti. • Per prevenire danni all’udito, non ascoltare ad alto volume per periodi prolungati. Cavo di ricarica USB • Non utilizzare i connettori se la parte terminale è attorcigliata. • Per collegare il connettore, controllare che la direzione sia corretta e inserirlo direttamente. • Non consentire a liquidi (sudore o acqua) o corpi estranei (piccoli residui, polvere, metallo, ecc.) di aderire alla sezione del conduttore. PRECAUZIONE • Per evitare il rischio di scosse elettriche, non rimuovere il coperchio. Le cuffie non contengono parti riparabili dall’utente. Rivolgersi a personale tecnico qualificato. • All’accensione, aumentare il volume gradualmente. I rumori improvvisi ad alto volume durante l’accensione possono causare danni all’udito. • Regolare il volume delle cuffie a un livello adeguato. Un volume eccessivo può danneggiare l’udito. • Diminuire il volume prima dello spegnimento. I rumori improvvisi ad alto volume all’accensione successiva possono causare danni all’udito. • Se si avverte prurito o fastidio alla pelle durante l’uso, interrompere immediatamente l’uso delle cuffie. • Non avvolgere il cavo di ricarica USB intorno alle cuffie durante l’uso. Un surriscaldamento anomalo può causare incendi o scosse elettriche. • Non collocare le cuffie in ambienti dove la temperatura può aumentare in modo anomalo. Oltre a degradare la struttura esterna e i componenti interni, possono verificarsi incendi. Prestare particolare attenzione durante l’utilizzo in veicoli con i finestrini chiusi, in luoghi esposti alla luce solare diretta o in prossimità di apparecchi riscaldanti. • Non collocare in luoghi esposti a fumi o vapori, oppure in ambienti molto umidi o polverosi. Il fumo, l’umidità o la polvere possono condurre elettricità, causando incendi o scosse elettriche. • L’unità non deve essere utilizzata da portatori di pacemaker; in caso contrario, possono verificarsi gravi conseguenze. • Non utilizzare l’unità in ospedali o cliniche e vicino ad apparecchiature mediche. • Non utilizzare in aereo e nei pressi di porte automatiche per evitare di causare pericolosi malfunzionamenti. • Non indossare le cuffie durante la ricarica. Possono verificarsi ustioni. Precauzioni • Fare attenzione durante l’uso dato che, a seconda di come viene usata la cuffia, i capelli dell’utente potrebbero rimanere impigliati nelle sue parti mobili. • Non sottoporre la cuffia a sollecitazioni o urti forti, dato che questo potrebbe danneggiarne l’aspetto o le prestazioni. • Pulire la cuffia passandola con un panno soffice e pulito. Nel pulire la cuffia, non soffiare aria negli altoparlanti. • Usando una cuffia con uno spinotto sporco si possono avere distorsioni e degradazione del suono. Passare occasionalmente lo spinotto con un panno pulito per tenerlo pulito. • Le imbottiture degli auricolari possono degradare dopo un lungo periodo di uso o conservazione. Se questo accade, consultare il proprio negozio di fiducia. • Per rimuovere il cavo, afferrare lo spinotto e non il cavo. Tirando il cavo possono verificarsi guasti o malfunzionamenti. • Il microfono può danneggiarsi se il sudore o l’umidità penetrano all’interno. Prestare particolare attenzione se le cuffie vengono utilizzate in presenza di pioggia o fulmini e nei pressi del mare, di un fiume o di un lago. • Se i connettori del cavo di ricarica USB sono sporchi, la ricarica potrebbe risultare impossibile. Tenere puliti i connettori strofinandoli occasionalmente con un panno morbido e asciutto. • Collegare l’adattatore lontano dalla portata di bambini e neonati. Se viene ingerito accidentalmente, contattare immediatamente un medico. Note La potenza fornita dal caricabatteria deve essere tra min 2,5 watt richiesta dall’apparecchiatura radio e max 6,5 watt per raggiungere la massima velocità di ricarica. Batteria interna ricaricabile a ioni di litio • Il dispositivo utilizza una batteria interna ricaricabile a ioni di litio che dovrebbe durare quanto il dispositivo. Se si sospetta che la batteria sia esaurita, provare a ricaricarla più volte. Se la batteria non si ricarica, si prega di contattarci per ottenere informazioni sulla riparazione. • Per smaltire le batterie esauste, osservare le normative pubbliche di tutela ambientale in vigore nella propria nazione / area. In caso di dubbi, contattare il centro di assistenza e non tentare di rimuovere la batteria agli ioni di litio da soli. Marchi di fabbrica e marchi registrati • Il marchio e i loghi Bluetooth ® sono marchi registrati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e qualsiasi uso di tali marchi da parte di AlphaTheta Corporation è concesso in licenza. Gli altri marchi e nomi commerciali appartengono ai rispettivi proprietari. • Altri nomi di prodotti, tecnologie, aziende, ecc. qui menzionati sono marchi commerciali o marchi registrati dei rispettivi proprietari. Dati tecnici Generalità Alimentazione. CC 5 V (durante la ricarica), CC 3,7 V (batteria ricaricabile integrata ai polimeri di litio) Tempo di riproduzione (in modalità SonicLink)* 1 . Circa 9 ore Tempo di riproduzione (in modalità Bluetooth)* 1 . Circa 30 ore (con ANC ON) Tempo di ricarica * 2 (+25 °C). Circa 2,5 ore Intervallo di temperatura di ricarica consigliat. +10 °C – +35 °C Intervallo di temperatura d’esercizio.0 °C – +40 °C Intervallo di umidità d’esercizio. Umidità relativa del 35% – 80% (senza condensa) Peso .356 g *1 O meno, a seconda delle condizioni d’uso. *2 Tempo necessario per la ricarica completa con la batteria completamente scarica. Il tempo di ricarica può variare in base alle condizioni d’uso. Bluetooth Versione. Standard Bluetooth ver. 5.2 Distanza di trasmissione massima.Circa 10 m * 3 in assenza di ostacoli Banda di frequenza utilizzata.2,4 GHz Profili Bluetooth compatibili. A2DP, AVRCP, HSP, HFP Codec compatibili. SBC, AAC *3 Le distanze di trasmissione sono indicative. La distanza di trasmissione può variare a seconda del dispositivo collegato e dell’ambiente circostante. SonicLink Distanza di trasmissione massima.Circa 15 m * 4 in assenza di ostacoli Banda di frequenza utilizzata.2,4 GHz *4 Questa è la distanza di trasmissione quando è collegato il trasmettitore (HP-TX01). La distanza di trasmissione può variare a seconda del dispositivo collegato e dell’ambiente circostante. Sezione cuffie Tipo. Chiuso, dinamico Impedenza. 32 Ω Sensibilità. 105 dB Risposta in frequenza.5 Hz – 30 000 Hz Driver.ø 40 mm Spina.Spina stereo mini ø3,5 mm Sezione microfono Tipo. A condensatore elettrico Direzionalità.Omnidirezionale Banda di frequenza attiva.100 Hz – 4 000 Hz Altro Cuscinetto per la testa.Nylon Cuscinetto auricolare. Poliuretano (similpelle) Nota I dati tecnici e il design di questo prodotto sono soggetti a modifiche senza preavviso. 5 Nederlands Inhoud van de doos • Hoofdtelefoon × 1 • 1,2 m spiraalkabel (uitgestrekte lengte 3,0 m) × 1 • ø 6,3 mm stereostekkeradapter (type met schroefdraad) × 1 • USB-oplaadkabel (USB Type-C to USB Type-C) 0,5 m × 1 • Paar reserveoorkussens × 1 • Draagtas × 1 • Snelstartgids × 1 • Voorzorgsmaatregelen × 1 Garantiecertificaten voor Europa en Noord-Amerika bevinden zich in de doos. Kenmerken Dit product is een hoofdtelefoon met een uitstekende geluidskwaliteit en duurzaamheid evenals een optimale functionaliteit voor DJ-optredens. Lees dit voor gebruik (Belangrijk) LET OP Dit product is beoordeeld onder omstandigheden van een gematigd klimaat. Gebruiksomgeving Temperatuur en vochtigheidsgraad op de plaats van gebruik: +0 °C – +40 °C, minder dan 80 % RH (ventilatieopeningen niet afgedekt) Zet het apparaat niet op een slecht geventileerde plaats en stel het apparaat ook niet bloot aan hoge vochtigheid of direct zonlicht (of sterke kunstmatige verlichting). Gebruikersinformatie voor het verzamelen en verwijderen van oude producten en batterijen Symbool voor toestellen Symbolen voor batterijen Pb De symbolen op producten, verpakkingen en bijbehorende documenten geven aan dat de gebruikte elektronische producten en batterijen niet met het gewone huishoudelijk afval kunnen worden samengevoegd. Er bestaat een speciaal wettelijk voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste behandling, het opnieuw bruikbaar maken en de recyclage van gebruikte producten en batterijen. Door een correcte verzamelhandeling zorgt u ervoor dat het verwijderde product en/of batterij op de juiste wijze wordt behandeld, opnieuw bruikbaar wordt gemaakt, wordt gerecycleerd en het niet schadelijk is voor de gezondheid en het milieu. Voor verdere informatie betreffende de juiste behandling, het opnieuw bruikbaar maken en de recyclage van gebruikte producten en batterijen kunt u contact opnemen met de plaatselijke overheid of een verkooppunt. Deze symbolen zijn enkel geldig in de landen van de europese unie. Indien u zich in een ander dan bovengenoemde landen bevindt kunt u contact opnemen met de plaatselijke overheid voor meer informatie over de juiste verwijdering van het product. Het grafische symbool Het grafische symbool Het grafische symbool op het product betekent wisselstroom. op het product betekent gelijkstroom. op het product betekent apparatuur van klasse II. GEVAAR Als batterijvloeistof lekt uit oplaadbare batterijen • Raak de batterijvloeistof niet met blote handen aan. • Als batterijvloeistof in de ogen terechtkomt, wrijf er dan niet in. Spoel de ogen onmiddellijk grondig met schoon water en raadpleeg daarna onmiddellijk een arts. • Als er batterijvloeistof op het lichaam of kleding terechtkomt, was de betreffende plekken dan onmiddellijk voldoende met schoon water. Raadpleeg een arts als u een ontsteking of huidprobleem krijgt. Oplaadbare batterijen • Gebruik geen andere USB-kabel dan de meegeleverde kabel met deze koptelefoon omdat dat een storing kan veroorzaken. • Niet in vuur gooien. Niet uit elkaar halen of verhitten. • Niet gebruiken, bewaren of achterlaten in de buurt van vuur of direct zonlicht, in een voertuig in de zon, of op een andere plaats waar het zeer heet kan worden. • Niet kortsluiten. • De batterijen niet gebruiken als er batterijvloeistof uit gelekt is. WAARSCHUWING • Dit apparaat is niet waterdicht. Plaats geen voorwerpen met een vloeistof erin (bijvoorbeeld een vaas of bloempot) in de buurt van dit apparaat, en stel het apparaat niet bloot aan druppelend of spattend water, regen of vocht, om brand of een elektrische schok te vermijden. • Plaats geen open vuur (zoals een brandende kaars) in de buurt van het apparaat om risico op brand te vermijden. • Stop met opladen als het opladen ook na de voorgeschreven tijd niet voltooid is. Overbeladen kan brand, brandwonden, letsel e.d. veroorzaken. • Als u een van de volgende verschijnselen opmerkt, stop het gebruik van de koptelefoon dan onmiddellijk, schakel de stroom uit, en neem contact op met uw handelaar: — —De koptelefoon wordt ongewoon heet, geeft een ongewone geur af, is vervormd of verkleurd, e.d. — —Er is een vreemd voorwerp in de koptelefoon terechtgekomen. • De koptelefoon niet in kleding of een doek wikkelen, en niet op een verwarmd tapijt gebruiken. Het apparaat kan hitte vasthouden, vervormen en brand veroorzaken. • Geen water in de koptelefoon gieten en deze niet nat laten worden. Dat kan brand of een elektrische schok veroorzaken. Wees in het bijzonder voorzichtig tijdens regenachtig weer, sneeuwval, op het strand en in de buurt van water. • Maak het apparaat nooit open en breng geen veranderingen aan. AlphaTheta Corporation garandeert de prestaties van dit apparaat niet meer als de klant er veranderingen aan aanbrengt. • Gebruik de koptelefoon nooit tijdens het rijden op een fiets of motor of het besturen van een voertuig vanwege de verkeersveiligheid. Het is gevaarlijk om het geluid te luid te zetten omdat u dan geen omgevingsgeluiden meer kunt horen. Let aandachtig op het verkeer rondom u. • Niet gebruiken op gevaarlijke plaatsen zoals spoorwegovergangen en perrons, wegen, bouwwerven e.d. Omgevingsgeluid kan onhoorbaar worden, wat tot ongevallen kan leiden. • Luister niet gedurende langere tijd met hoog volume om risico op gehoorschade te vermijden. USB-oplaadkabel • Gebruik geen aansluiting waarvan het aansluitgedeelte verbogen is. • Controleer bij het aansluiten van de stekker of u deze in de juiste richting houdt en steek de stekker er direct in. • Zorg ervoor dat er geen vloeistof (zweet of water) of vreemde voorwerpen (kleine voorwerpen of stof, metaal e.d.) aan de stekker vastzitten. LET OP • Verwijder de afdekking niet om risico op een elektrische schok te vermijden. Het apparaat bevat geen onderdelen die door de gebruiker onderhouden moeten worden. Laat onderhoud uitvoeren door een erkende vakman. • Verhoog het geluid geleidelijk na het inschakelen. Plotselinge luide geluiden bij het inschakelen kunnen gehoorschade veroorzaken. • Stel het volume van de koptelefoon op een passende sterkte af. Te luid geluid kan gehoorschade veroorzaken. • Verlaag het volume bij het uitschakelen. Wanneer het apparaat de volgende keer wordt ingeschakeld, kunnen plotselinge luide geluiden gehoorschade veroorzaken. • Stop het gebruik onmiddellijk als u tijdens het gebruik jeuk of een ander huidprobleem krijgt. • Wikkel de USB-oplaadkabel tijdens gebruik niet rond de koptelefoon. Abnormale hitte kan brand of een elektrische schok veroorzaken. • Niet op een plaats leggen waar het abnormaal heet kan worden. Behalve verslechtering van de behuizing en interne componenten kan daardoor brand ontstaan. Wees in het bijzonder voorzichtig bij gebruik in een voertuig met gesloten vensters, op plaatsen die blootstaan aan direct zonlicht, of nabij een kachel. • Niet neerleggen op een plek die blootstaat aan rook of dampen, of in een ruimte met veel vocht of stof. Elektriciteit kan door rook, vocht en stof heen dringen en brand of een elektrische schok veroorzaken. • Dit apparaat mag niet gebruikt worden door personen met een pacemaker omdat er interferentie kan optreden. • Gebruik dit apparaat niet in een ziekenhuis of kliniek of nabij medische apparatuur. • Gebruik dit apparaat niet in vliegtuigen of in de buurt van automatische deuren om het risico te vermijden dat een storing wordt veroorzaakt. • Draag de koptelefoon niet tijdens het opladen. Daardoor kunt u brandwonden oplopen. Voorzorgsmaatregelen • Let op tijdens het gebruik want uw haar kan in de afstelbare onderdelen vasthaken afhankelijk van de wijze waarop de hoofdtelefoon wordt gebruikt. • Stel de hoofdtelefoon niet aan harde stoten of schokken bloot, want hierdoor kan het product worden beschadigd of neemt de prestatie af. • Maak de hoofdtelefoon schoon door deze met een zacht en droog doekje af te vegen. Blaas geen lucht in de luidsprekers bij het schoonmaken van de hoofdtelefoon. • Wanneer de stekkers van de hoofdtelefoon vuil zijn, kan dit resulteren in een inferieure geluidskwaliteit en vervorming. Veeg regelmatig met een zachte doek over de stekkers zodat deze schoon blijven. • De oorkussentjes zullen na verloop van tijd verslijten. Neem in dat geval contact op met uw dealer. • Houd bij het verwijderen van de kabel de stekker vast en niet de kabel. Als u aan de kabel trekt, kunt u de draad breken of een defect veroorzaken. • De microfoon kan beschadigd raken als er zweet of vocht in terechtkomt. Wees in het bijzonder voorzichtig als u de koptelefoon gebruikt tijdens regen, onweer, of in de buurt van de zee, een rivier, een meer of vijver. • Als de stekkers van de USB-oplaadkabel vuil zijn, is opladen wellicht niet mogelijk. Houd de stekkers schoon door ze af en toe met een zachte droge doek af te vegen. • Houd de stekkeradapter buiten bereik van kinderen en zuigelingen. Als deze per ongeluk wordt ingeslikt, raadpleeg dan onmiddellijk een arts. Opmerkingen Het door de lader geleverde vermogen moet tussen minimaal 2,5 watt (zoals vereist door de radioapparatuur) en maximaal 6,5 watt liggen om de maximale oplaadsnelheid te bereiken. Interne oplaadbare lithium-ionbatterij • Dit apparaat is voorzien van een interne lithium-ionbatterij die voor de gehele levensduur van het apparaat bedoeld is. Als u vermoedt dat de batterij uitgeput is, probeer hem dan enkele keren op te laden. Als opladen niet mogelijk is, neem dan contact met ons op voor informatie over reparatie. • Als u gebruikte batterijen weggooit, volg dan de wet- en regelgeving van uw lokale overheid voor bescherming van het milieu. Als u vragen heeft, probeer dan niet om de lithium-ionbatterij zelf te verwijderen maar neem contact op met het servicecentrum. Handelsmerken en geregistreerde handelsmerken • Het woordmerk Bluetooth ® en de logo’s daarvan zijn gedeponeerde handelsmerken van Bluetooth SIG, Inc. en AlphaTheta Corporation gebruikt deze onder licentie. Andere handelsmerken en handelsnamen zijn eigendom van de respectieve eigenaren. • Andere in dit document vermelde namen van producten, technologieën en bedrijven e.d. zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van de respectieve eigenaren. Specificaties Algemeen Voeding.DC 5 V (bij opladen), DC 3,7 V (ingebouwde oplaadbare lithiumpolymeerbatterij) Weergaveduur (SonicLink-modus)* 1 .Ongeveer 9 uur Weergaveduur (Bluetooth-modus)* 1 .Ongeveer 30 uur (met ANC ON) Laadtijd* 2 (+25 °C).Ongeveer 2,5 uur Aanbevolen temperatuurbereik voor opladen. +10 °C – +35 °C Temperatuurbereik voor gebruik.0 °C – +40 °C Vochtigheidsbereik voor gebruik.35% RV – 80% RV (geen condensatie) Gewicht.356 g *1 Soms minder, afhankelijk van de gebruiksomstandigheden. *2 Tijd die nodig is om volledig op te laden vanuit een lege toestand. De laadtijd kan variëren afhankelijk van de gebruiksomstandigheden. Bluetooth Versie.Bluetooth-norm versie 5.2 Maximale transmissieafstand. Ongeveer 10 m* 3 in onbelemmerde omstandigheden Gebruikte frequentieband.2,4 GHz Compatibele Bluetooth-profielen. A2DP, AVRCP, HSP, HFP Compatibele codecs. SBC, AAC *3 De transmissieafstanden zijn richtwaarden. De transmissieafstand kan verschillen afhankelijk van het verbonden apparaat en de omgeving. SonicLink Maximale transmissieafstand. Ongeveer 15 m* 4 in onbelemmerde omstandigheden Gebruikte frequentieband.2,4 GHz *4 Dit is de transmissieafstand wanneer de zender (HP-TX01) verbonden is. De transmissieafstand kan verschillen afhankelijk van het verbonden apparaat en de omgeving. Hoofdtelefoon-gedeelte Type. Gesloten, dynamisch Impedantie. 32 Ω Gevoeligheid. 105 dB Frequentierespons.5 Hz – 30 000 Hz Driver.ø 40 mm Stekker. ø 3,5 mm stereoministekker Microfoon-gedeelte Type. Elektrische condensator Directionaliteit.Omnidirectioneel Actieve frequentieband.100 Hz – 4 000 Hz Overige Hoofdkussen.Nylon Oorkussen.Polyurethaan (lederen afwerking) Opmerking De specificaties en het ontwerp van dit product kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd. 6 SonicLink Maximum transmission distance.Approximately 15 m * 4 in unobstructed circumstances Frequency band used.2.4 GHz *4 This is the transmission distance when the transmitter (HP-TX01) is connected. The transmission distance may change depending on the connected device and the surrounding environment. Headphone section Type. Closed, dynamic Impedance.32 Ω Sensitivity. 105 dB Frequency response.5 Hz – 30 000 Hz Driver.ø40 mm (ø1.57”) Plug. ø3.5 mm stereo mini plug Microphone section Type. Electric condenser Directionality.Omni-directional Active frequency band.100 Hz – 4 000 Hz Other Head cushion.Nylon Ear pad. Polyurethane (leather-style finish) Note The specifications and design of this product are subject to change without notice. Français Contenu du carton d’emballage • Casque × 1 • Câble spiralé de 1,2 m (47.24″) (extensible jusqu’à 3,0 m (118.11″)) × 1 • Adaptateur de fiche stéréo de ø6,3 mm (ø1/4″) (type fileté) × 1 • Câble de charge USB (USB Type-C to USB Type-C) de 0,5 m (19,69″) × 1 • Paire de coussinets d’oreille de rechange × 1 • Pochette de transport × 1 • Guide de démarrage rapide × 1 • Précautions à l’utilisation (ce document) × 1 Les certificats de garantie pour l’Europe et l’Amérique du Nord sont inclus dans le carton d’emballage. Caractéristiques Ce produit est un casque d’une qualité sonore, d’une durabilité et d’une fonctionnalité exceptionnelles optimisées pour le mixage DJ. Pour le Canada L’émetteur/récepteur exempt de licence contenu dans le présent appareil est conforme aux CNR d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: 1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage; 2) l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements énoncées pour un environnement non contrôlé et respecte les règles d’exposition aux fréquences radioélectriques (RF) CNR-102 de l’ ISED. Cet équipement émet une énergie RF très faible qui est considérée conforme sans évaluation du débit d’absorption spécifique (DAS). Pour la Californie, États-Unis Matériau à base de perchlorate - une manipulation spéciale peut être requise. Voir www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate . A lire avant l’utilisation (Important) ATTENTION Ce produit a été testé dans des conditions de climats tempéré et tropical. Milieu de fonctionnement Température et humidité du milieu de fonctionnement : De +0 °C – +40 °C (de +32 °F – +104 °F) ; Humidité relative inférieure à 80 % (orifices de ventilation non obstrués) N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil (ou à une forte lumière artificielle). Pour l’Europe Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des équipements et batteries usagés Marquage pour les équipements Exemples de marquage pour les batteries Pb Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet d’une collecte sélective. Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités conformément à la législation locale en vigueur. En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter d’une mauvaise gestion des déchets. Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits. Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne. Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne : Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées. Le symbole graphique Le symbole graphique Le symbole graphique indiqué sur le produit représente le courant alternatif. indiqué sur le produit représente le courant continu. indiqué sur le produit représente un équipement de Classe II. Pour les États-Unis, les territoires américains et le Canada AVERTISSEMENT/MISE AU REBUT DE L’APPAREIL Veuillez ne PAS tenter de remplacer la batterie vous-même. Si la batterie est en fin de vie et que vous ne souhaitez pas que nous la remplacions, procédez comme suit pour la mettre au rebut : • Les batteries/produits électroniques usagés contiennent des substances toxiques, ils ne doivent donc jamais être mis au rebut avec les déchets solides ménagers. • Mettez toujours les batteries/produits électroniques usagés au rebut conformément aux réglementations locales en vigueur en la matière. En l’absence de réglementations locales concernant la mise au rebut des batteries/produits électroniques, mettez toujours l’appareil dans un collecteur de déchets destiné aux appareils électroniques. • De nombreux revendeurs électroniques assurent désormais gratuitement le recyclage des batteries et des appareils électroniques. Recherchez les revendeurs de votre région qui proposent un tel service. Pour éviter toute perte auditive, réglez d’abord le volume de votre matériel à un niveau inférieur, puis montez-le progressivement jusqu’à un niveau d’écoute confortable. Ne touchez ensuite plus au bouton du volume, et assurez-vous toujours de pouvoir entendre ce qui se passe autour de vous. N’utilisez jamais des écouteurs ou un casque d’écoute lorsque vous opérez un véhicule motorisé ; une telle utilisation est illégale à de nombreux endroits, ainsi que dans toute situation où la perception des sons est nécessaire poURLa sécurité. Pour les États-Unis et les territoires américains NOTIFICATION IMPORTANTE LES NUMÉROS DE MODÈLE ET DE SÉRIE DE CET ÉQUIPEMENT SE TROUVENT SUR LE HAUT-PARLEUR. NOTEZ CES NUMÉROS SUR LA CARTE DE GARANTIE FOURNIE ET CONSERVEZ LA CARTE DANS UN LIEU SÛR AFIN DE POUVOIR VOUS Y REPORTER ULTÉRIEUREMENT. Cet émetteur ne doit pas être installé au même endroit qu’une autre antenne ou un autre émetteur ni être utilisé conjointement avec celle-ci/celui-ci. Cet équipement respecte les limites de la FCC sur l’exposition aux rayonnements établies pour un environnement non contrôlé et satisfait les directives d’exposition aux radiofréquences (RF) de la FCC. Cet équipement émet de très faibles niveaux d’énergie RF jugés conformes sans test du débit d’absorption spécifique (DAS). REMARQUE: Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites pour appareils numériques de classe B, selon la section 15 des règlements de la FCC. Ces limites sont conçues pour apporter une protection suffisante contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie de fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux consignes, il peut créer des interférences nuisibles aux communications radio. Toutefois, rien ne garantit l’absence d’interférences dans une installation particulière. Si cet équipement crée des interférences nuisibles à la réception des signaux de radio ou de télévision, ce qui peut être déterminé en mettant l’équipement hors tension puis sous tension, l’utilisateur est invité à essayer de corriger les interférences en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes : — —Réorienter ou déplacer l’antenne de réception. — —Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur. — —Brancher l’équipement sur une prise ou un circuit différent(e) de celle/celui à laquelle/auquel le récepteur est raccordé. — —Se faire aider par un revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté. Information à l’intention de l’utilisateur Les changements ou les modifications qui ne sont pas explicitement approuvés par le responsable de la conformité peuvent annuler le droit de l’utilisateur à utiliser cet équipement. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ DE LA COMMISSION FÉDÉRALE DES COMMUNICATIONS Cet appareil est conforme à la section 15 des règlements de la FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne peut pas créer d’interférences nuisibles et, (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris des interférences qui peuvent entraîner un fonctionnement non souhaité. Nom du produit: Système de casque monitoring sans fil Numéro de modèle: HDJ-F10 Nom de la partie responsable: AlphaTheta Music Americas, Inc. OPERATIONS DIVISION Adresse: 2050 W, 190th Street, Suite 109, Torrance, CA 90504, U.S.A. / États-Unis Téléphone: 1-424-488-0480 URL: alphatheta.com DANGER En cas de fuite de liquide des batteries rechargeables • Ne touchez pas au liquide de la batterie les mains nues. • En cas de projection de liquide de la batterie dans vos yeux, ne les frottez pas, rincez-les immédiatement à l’eau claire et consultez un médecin sans tarder. • En cas de projection de liquide de la batterie sur votre corps ou vos vêtements, lavez-les immédiatement avec une quantité suffisante d’eau claire. Consultez un médecin en cas d’inflammations ou de blessures cutanées. Batteries rechargeables • L’utilisation d’un câble USB autre que celui fourni avec le casque peut entraîner des anomalies de fonctionnement. • Ne les jetez pas au feu. Ne les démontez pas et ne les faites pas chauffer. • Vous ne devez pas les utiliser, les stocker ou les laisser à proximité de ou exposées à la lumière directe du soleil, dans un véhicule au soleil ou dans d’autres lieux soumis à des températures élevées. • Ne les court-circuitez. • N’utilisez pas de batteries présentant une fuite de liquide. AVERTISSEMENT • Cet équipement n’est pas étanche. Afin d’éviter les risques d’incendie ou de décharge électrique, ne placez pas de récipient rempli de liquide à proximité de cet équipement (un vase, par exemple). De même, n’exposez pas cet équipement à des gouttes, des éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité. • Afin d’éviter les risques d’incendie, ne placez pas de flammes nues (une bougie allumée, par exemple) à proximité de cet équipement. • Si le chargement n’est pas terminé à l’issue de la durée de chargement indiquée, interrompez le processus. Le fait de prolonger le chargement peut entraîner un incendie, des brûlures, des blessures, etc. • Si l’un des problèmes suivants survient, cessez immédiatement d’utiliser le casque, éteignez-le et consultez votre revendeur : — —Le casque chauffe de manière inhabituelle, produit une odeur inhabituelle, est déformé ou décoloré, etc. — —Un objet étranger a été inséré dans le casque. • N’enroulez pas le casque dans un drap ou une couverture. De même, ne l’utilisez pas sur un tapis avec un chauffage au sol. Le casque pourrait retenir la chaleur et le boîtier pourrait se déformer, ce qui pourrait entraîner un incendie. • Ne versez pas d’eau dans le casque. De même, ne mouillez pas le casque. Cela pourrait entraîner un incendie ou une décharge électrique. Faites particulièrement attention lors de l’utilisation par temps pluvieux, en cas de chutes de neige, à la plage ou à proximité d’eau. • Vous ne devez jamais procéder à l’inspection de l’intérieur de l’appareil ou remanier l’appareil. AlphaTheta Corporation ne pourra plus garantir les performances de l’appareil s’il est remanié par le client. • Afin d’éviter tout risque au niveau du trafic, vous ne devez jamais utiliser le casque lorsque vous conduisez un vélo, une moto ou une voiture. Il est dangereux d’augmenter le volume sonore de manière excessive, vous ne pouvez en effet plus entendre les sons extérieurs. Faites très attention au trafic autour de vous. • N’utilisez pas le casque dans des lieux dangereux (passages à niveau, quais de gare, chaussée, chantiers de construction, etc.). Vous risquez de ne pas entendre les sons autour de vous, ce qui peut entraîner des accidents imprévus. • Afin d’éviter tout dommage auditif, n’écoutez pas le casque à un volume élevé pendant une période prolongée. Câble de chargement USB • N’utilisez pas de connecteurs dont la borne est tordue. • Lors de la connexion, vérifiez le sens et insérez directement le connecteur. • Veillez à ce qu’aucun liquide (transpiration ou eau potable) ou corps étranger (petits déchets, poussière, métal, etc.) n’adhère au connecteur. ATTENTION • Afin d’éviter tout risque de décharge électrique, ne retirez pas le couvercle. L’appareil ne contient pas de pièces pouvant être réparées par l’utilisateur. Confiez les réparations à du personnel qualifié. • Augmentez progressivement le volume lorsque vous allumez le casque. Des bruits soudains à haut volume lors de l’allumage du casque peuvent entraîner des dommages auditifs. • Réglez le son du casque sur un volume correct. Un volume élevé peut entraîner des dommages auditifs. • Baissez le volume lorsque vous éteignez le casque. Des bruits soudains à haut volume peuvent entraîner des dommages auditifs lorsque vous rallumerez le casque. • Si une gêne cutanée ou des démangeaisons surviennent lors de l’utilisation, cessez immédiatement d’utiliser le casque. • N’enroulez pas le câble de chargement USB autour du casque lors de l’utilisation. Un phénomène de surchauffe pourrait entraîner un incendie ou une décharge électrique. • Ne le placez pas dans un lieu où les températures peuvent être excessivement élevées. Cela pourrait entraîner des dommages au niveau du boîtier extérieur et des composants intérieurs, ainsi qu’un incendie. Faites particulièrement attention lors de l’utilisation dans des véhicules avec les fenêtres fermées, dans les lieux exposés à la lumière directe du soleil ou à proximité d’un chauffage. • Ne le placez pas dans un lieu exposé à la fumée ou la vapeur ou dans un lieu avec une forte présence d’humidité ou de poussière. Le passage d’électricité au travers de la fumée, de l’humidité ou de la poussière peut entraîner un incendie ou une décharge électrique. • Cet appareil ne doit pas être utilisé par les personnes équipées d’un stimulateur cardiaque, l’utilisation pourrait avoir des effets indésirables. • N’utilisez pas cet appareil dans des hôpitaux ou des cliniques ou à proximité d’équipements médicaux. • N’utilisez pas cet appareil à bord d’avions ou à proximité de portes automatiques pour éviter d’entraîner des anomalies de fonctionnement. • Ne portez pas le casque lors du chargement, cela peut entraîner des brûlures. Précautions à l’utilisation • Il convient d’être prudent durant l’utilisation du casque, des pièces mobiles étant susceptibles de s’accrocher aux cheveux de l’utilisateur selon l’emploi du casque. • Ne soumettez pas le casque à des coups ou des chocs violents qui pourraient endommager sa finition ou ses performances. • Nettoyez les écouteurs en les frottant au moyen d’un linge doux et sec. Ne soufflez jamais de l’air comprimé dans les haut- parleurs. • L’emploi d’écouteurs dont les embouts sont souillés peut entraîner une distorsion ou une dégradation des sons. Frottez de temps à autre les embouts avec un linge doux et veillez à leur propreté. • Les oreillettes peuvent s’abîmer aprés une utilisation et/ou un entreposage prolongés. Dans ce cas, consultez votre revendeur. • Lors du débranchement du câble, tirez sur la fiche, et non sur le cordon. Le fait de tirer sur le cordon peut endommager les fils ou entraîner des anomalies de fonctionnement. • L’infiltration de transpiration ou d’humidité dans le microphone peut entraîner des dommages. Faites particulièrement attention lors de l’utilisation du casque par temps pluvieux ou orageux ou sur les bords d’un océan, d’une rivière ou d’un lac. • Il est possible que le chargement ne puisse être effectué si les connecteurs du câble de chargement USB sont sales. Nettoyez les connecteurs en les essuyant régulièrement à l’aide d’un chiffon sec et doux. • Branchez l’adaptateur hors de portée des enfants. En cas d’ingestion accidentelle, contactez immédiatement un médecin. 3 Remarques La puissance fournie par le chargeur doit être entre, au minimum, 2,5 Watts requis par l’équipement radioélectrique et, au maximum, 6,5 Watts pour atteindre la vitesse de chargement maximale. Batterie interne au lithium-ion rechargeable • Cet appareil utilise une batterie interne au lithium-ion rechargeable conçue pour couvrir la durée de vie de l’appareil. Si vous pensez que votre batterie est en fin de vie, essayez de la charger plusieurs fois. Si la batterie ne se recharge pas, veuillez nous contacter pour obtenir des informations de réparation. • Lors de la mise au rebut de batteries usagées, veuillez respecter les réglementations gouvernementales ou les règles environnementales des institutions publiques en vigueur dans votre pays/région. En cas de doute, veuillez contacter le centre de service et n’essayez pas de retirer la batterie au lithium-ion vous-même. Marques commerciales et marques déposées • La marque et les logos Bluetooth ®/MD sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par AlphaTheta Corporation est effectuée sous licence. Les autres marques commerciales et noms commerciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs. • Les autres noms de produits, de technologies et de sociétés, etc. mentionnés dans ce document sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Spécifications Généralités Alimentation.5 V CC (lors de la charge), 3,7 V CC (batterie lithium-polymère rechargeable intégrée) Durée de lecture (en mode SonicLink)* 1 .Environ 9 heures Durée de lecture (en mode Bluetooth)* 1 .Environ 30 heures (avec ANC ON) Temps de charge * 2 (+25 °C (+77 °F)). Environ 2,5 heure Plage de température de charge recommandée.+10 °C – +35 °C (+50 °F – +95 °F) Plage de température de fonctionnement0.0°C – +40 °C (+32 °F – +104 °F) Plage d’humidité de fonctionnement.35 % – 80 % d’humidité relative (sans condensation) Poids.356 g (12,56 oz) *1 Parfois moins en fonction des conditions d’utilisation. *2 Temps nécessaire pour une charge complète à partir d’une batterie vide. Le temps de charge peut varier en fonction des conditions d’utilisation. Bluetooth Version. Norme Bluetooth version 5.2 Distance de transmission maximale.Environ 10 m * 3 sans obstruction Bande de fréquence utilisée.2,4 GHz Profils Bluetooth compatibles. A2DP, AVRCP, HSP, HFP Codecs compatibles. SBC, AAC *3 Les distances de transmission sont données à titre indicatif. La distance de transmission peut changer en fonction du périphérique connecté et de l’environnement. SonicLink Distance de transmission maximale.Environ 15 m * 4 sans obstruction Bande de fréquence utilisée.2,4 GHz *4 Il s’agit de la distance de transmission lorsque l’émetteur (HP-TX01) est connecté. La distance de transmission peut changer en fonction du périphérique connecté et de l’environnement. Section Casque Type.Fermé, dynamique Impédance. 32 Ω Sensibilité. 105 dB Réponse en fréquence.5 Hz – 30 000 Hz Haut-parleur.ø40 mm (ø1,57”) Fiche. Mini-fiche stéréo de ø3,5 mm Section Microphone Type. ondensateur électrique Directivité. . Omnidirectionnelle Bande de fréquence active.100 Hz – 4 000 Hz Divers Serre-tête rembourré.Nylon Coussinet d’oreille.Polyuréthane (finition en simili cuir) Remarque Les spécifications et la conception de ce produit peuvent être modifiées sans préavis. Deutsch Lieferumfang • Kopfhörer × 1 • 1,2 m Spiralkabel (ausgezogen 3,0 m) × 1 • ø 6,3 mm Stereosteckeradapter (mit Gewinde) × 1 • USB-Ladekabel (USB Type-C to USB Type-C) 0,5 m × 1 • Paar Ersatz-Ohrpolster × 1 • Tragetasche × 1 • Kurzanleitung × 1 • Hinweise für den Gebrauch × 1 Garantiezertifikate für Europa und Nordamerika sind im Lieferumfang enthalten. Merkmale Bei diesem Produkt handelt es sich um einen Kopfhörer mit einer hervorragenden Klangqualität, Haltbarkeit und Funktionalität, der für DJ-Auftritte optimiert wurde. Vor Gebrauch lesen (wichtig) ACHTUNG Dieses Produkt wurde unter moderaten Klimabedingungen getestet. Betriebsumgebung Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit: +0 °C – +40 °C, 80 % rel. Feuchte max. (Ventilationsschlitze nicht blockiert) Eine Aufstellung dieses Gerät an einem unzureichend belüfteten, sehr feuchten oder heißen Ort ist zu vermeiden, und das Gerät darf weder direkter Sonneneinstrahlung noch starken Kunstlichtquellen ausgesetzt werden. Informationen für Anwender zur Sammlung und Entsorgung von Altgeräten und gebrauchten Batterien Symbol für Geräte Symbolbeispiele für Batterien Pb Diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder Begleitdokumenten bedeuten, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Zur richtigen Handhabung, Rückgewinnung und Wiederverwertung von Altprodukten und gebrauchten Batterien bringen Sie diese bitte zu den gemäß der nationalen Gesetzgebung dafür zuständigen Sammelstellen. Mit der korrekten Entsorgung dieser Produkte und Batterien helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schonen und vermeiden mögliche negative Auswirkungen auf die Gesundheit und die Umwelt, die durch eine unsachgemäße Behandlung des Abfalls entstehen könnten. Weitere Informationen zur Sammlung und Wiederverwertung von Altprodukten und Batterien erhalten Sie von Ihrer örtlichen Gemeindeverwaltung, Ihrem Müllentsorger oder dem Verkaufsort, an dem Sie die Waren erworben haben. Diese Symbole gelten ausschließlich in der Europäischen Union. Für Länder außerhalb der Europäischen Union: Wenn Sie diese Gegenstände entsorgen wollen, wenden Sie sich bitte an Ihre lokalen Behörden oder Händler und fragen Sie dort nach der korrekten Entsorungsweise. Das auf diesem Produkt angebrachte Piktogramm Das auf diesem Produkt angebrachte Piktogramm Das auf diesem Produkt angebrachte Piktogramm verweist auf Wechselstrom. verweist auf Gleichstrom. verweist auf ein Gerät der Klasse II. GEFAHR Wenn Batterieflüssigkeit aus wiederaufladbaren Batterien austritt • Berühren Sie die Batterieflüssigkeit nicht mit bloßen Händen. • Wenn Batterieflüssigkeit in die Augen gelangt, reiben Sie diese nicht, sondern spülen Sie sie gründlich mit klarem Wasser aus und suchen Sie sofort einen Arzt auf. • Wenn Batterieflüssigkeit auf den Körper oder die Kleidung spritzt, waschen Sie ihn bzw. sie sofort ausreichend in sauberem Wasser. Suchen Sie bei Entzündungen oder Verletzungen der Haut einen Arzt auf. Wiederaufladbare Batterien • Verwenden Sie kein anderes als das mitgelieferte USB-Kabel mit diesen Kopfhörern, da dies einen Fehler verursachen könnte. • Nicht ins Feuer legen. Nicht zerlegen oder erhitzen. • Nicht in der Nähe von Feuer verwenden, lagern oder belassen oder direkter Sonneneinstrahlung aussetzen und nicht in einem Fahrzeug in der Sonne oder an anderen Orten, die hohen Temperaturen ausgesetzt sind, platzieren. • Nicht kurzschließen. • Verwenden Sie keine Batterien, von denen Batterieflüssigkeit austritt. WARNUNG • Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Um eine Feuer- oder Stromschlaggefahr zu vermeiden, stellen Sie keinen mit Flüssigkeit gefüllten Behälter in der Nähe dieses Geräts auf (z. B. eine Vase oder einen Blumentopf), und setzen Sie es keinem Tropf-, Spritz- oder Regenwasser und keiner Feuchtigkeit aus. • Stellen Sie keine offenen Flammen (wie brennende Kerzen) in die Nähe des Geräts, da dies einen Brand verursachen könnte. • Wenn der Ladevorgang auch nach der angegebenen Ladezeit nicht abgeschlossen wird, beenden Sie den Ladevorgang. Überladen kann zu einem Brand, Verbrennungen, Verletzungen usw. führen. • Falls sich eine der nachstehend aufgeführten Störungen bemerkbar macht, stellen Sie den Gebrauch der Kopfhörer unverzüglich ein, schalten Sie sie AUS, und wenden Sie sich an Ihren Händler: — —Die Kopfhörer sind heiß, geben einen ungewöhnlichen Geruch ab oder weisen eine Verformung, Verfärbung usw. auf. — —Ein Fremdkörper ist in das Innere der Kopfhörer eingedrungen. • Wickeln Sie die Kopfhörer nicht in ein Tuch oder eine Decke oder verwenden Sie sie nicht auf einen beheizten Teppich. Er kann Wärme speichern, das Gehäuse kann sich verformen und zu einem Brand führen. • Gießen Sie kein Wasser hinein oder befeuchten Sie die Kopfhörer nicht. Dies kann zu einem Brand oder Stromschlag führen. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie das Gerät bei Regen, bei Schneefall, am Strand oder an Gewässern verwenden. • Inspizieren Sie niemals das Innere des Geräts bzw. bauen Sie es nicht um. Wenn der Kunde dieses Gerät verändert, garantiert AlphaTheta Corporation nicht länger seine Leistung. • Verwenden Sie zum Zweck der Verkehrssicherheit die Kopfhörer niemals während einer Fahrt mit dem Fahrrad, Motorrad oder Auto. Es ist gefährlich, die Lautstärke zu sehr zu erhöhen, weil sie externe Geräusche überdeckt; achten Sie unbedingt auf den Verkehr. • Verwenden Sie das Gerät nicht an gefährlichen Orten wie Bahnübergängen und Bahnsteigen, Straßen, Baustellen usw. Geräusche aus der Umgebung sind möglicherweise nicht hörbar und verursachen unvorhergesehene Unfälle. • Um mögliche Gehörschäden zu vermeiden, sollten Sie die Kopfhörer nicht lange Zeit mit hoher Lautstärke betreiben. USB-Ladekabel • Verwenden Sie keine Stecker, bei denen die Kontakte verdreht wurden. • Überprüfen Sie beim Anschließen des Steckers die Verbindungsrichtung und setzen Sie den Stecker direkt ein. • Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten (Schweiß oder Trinkwasser) oder Fremdkörper (kleine Abfallstücke oder Staub, Metall usw.) am Kontaktbereich haften bleiben. VORSICHT • Um eine Stromschlaggefahr auszuschließen, darf die Abdeckung nicht entfernt werden. Das Gerät enthält keine vom Benutzer zu wartenden Teile. Wartungsarbeiten sind von qualifiziertem Wartungspersonal zu verrichten. • Wenn Sie das Gerät einschalten, erhöhen Sie die Lautstärke schrittweise. Plötzliche Geräusche mit hoher Lautstärke beim Einschalten können Hörschäden verursachen. • Stellen Sie den Kopfhörerton auf die richtige Lautstärke ein. Ein lauter Ton kann Ihr Gehör beschädigen. • Verringern Sie die Lautstärke, wenn Sie das Gerät ausschalten. Plötzliche Geräusche bei hoher Lautstärke können beim nächsten Einschalten zu Gehörschäden führen. • Wenn während der Verwendung ein Juckreiz oder Hautbeschwerden auftreten, beenden Sie umgehend die Verwendung. • Wickeln Sie das USB-Ladekabel nicht um die Kopfhörer, wenn Sie es verwenden. Eine übermäßige Hitze kann zu einem Brand oder Stromschlag führen. • Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem die Temperaturen ungewöhnlich hoch werden. Das Außengehäuse und die Innenkomponenten könnten beeinträchtigt werden und darüber hinaus könnte ein Brand verursacht werden. Seien Sie besonders vorsichtig bei der Verwendung in Fahrzeugen mit geschlossenen Fenstern, an Orten, die direktem Sonnenlicht ausgesetzt sind, oder in der Nähe von Heizungen. • Stellen Sie das Gerät nicht an Orten auf, an denen es Rauch oder Dampf ausgesetzt ist, oder an Orten, an denen viel Feuchtigkeit oder Staub vorhanden ist. Rauch, Feuchtigkeit oder Staub kann Strom leiten und einen Brand oder Stromschlag verursachen. • Dieses Gerät sollte nicht von Personen mit Herzschrittmachern verwendet werden, da dies zu Beeinträchtigungen führen könnte. • Verwenden Sie dieses Gerät nicht in Krankenhäusern oder Kliniken oder in der Nähe von medizinischen Geräten. • Verwenden Sie das Gerät nicht in Flugzeugen oder in der Nähe von automatischen Türen, um Fehlfunktionen zu vermeiden. • Tragen Sie während des Ladevorgangs keine Kopfhörer. Dies kann zu Verbrennungen führen. Hinweise für den Gebrauch • Während der Verwendung Vorsicht walten lassen. Da die einstellbaren Teile, abhängig von der Art und Weise der Nutzung der Kopfhörer, die Haare des Nutzers einklemmen können. • Setzen Sie den Kopfhörer keiner großen Kraft oder starken Stößen aus, da dies eine Beschädigung des Äußeren verursachen oder die Leistung des Gerätes beeinträchtigen kann. • Entfernen Sie Schmutz mit einem trockenen, weichen Tuch. Blasen Sie keine Druckluft in die Lautsprechereinheiten. • Wenn der Stecker verschmutzt oder staubig ist, kann die Klangqualität beeinträchtigt werden oder Verzerrungen auftreten. Reinigen Sie den Stecker in regelmäßigen Abständen mit einem weichen Tuch. • Nach längerem Gebrauch oder längerer Lagerung altern die Ohrmuscheln. Bitte wenden Sie sich in einem solchen Fall an Ihren Fachhändler. • Halten Sie das Kabel beim Entfernen am Stecker und nicht am Kabel. Ein Ziehen am Kabel kann zum Zerbrechen oder zum Ausfall eines Drahts führen. • Das Mikrofon kann beschädigt werden, wenn Schweiß oder Feuchtigkeit eindringt. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie die Kopfhörer bei Regen, Blitz, in Meeres-, Fluss- oder Seenähe verwenden. • Wenn die Anschlüsse des USB-Ladekabels in einem schmutzigen Zustand gehalten werden, ist das Laden eventuell nicht möglich. Halten Sie die Anschlüsse sauber, indem Sie sie gelegentlich mit einem weichen, trockenen Tuch abwischen. • Handhaben Sie den Adapter außerhalb der Reichweite von Kindern oder Kleinkindern. Suchen Sie, wenn es zu einem zufälligen Verschlucken gekommen ist, unverzüglich einen Arzt auf. Hinweise Die Leistung des Ladegeräts muss von einer von der Funkanlage benötigten Mindestleistung von 2,5 Watt bis zu einer zum Erreichen der maximalen Ladegeschwindigkeit benötigten Höchstleistung von 6,5 Watt reichen. Interner wiederaufladbarer Lithium-Ionen-Akku • Dieses Gerät verwendet einen internen wiederaufladbaren Lithium-Ionen-Akku, der die gesamte Lebensdauer des Geräts halten sollte. Wenn Sie vermuten, dass der Akku entladen ist, versuchen Sie ihn mehrmals aufzuladen. Wenn sich der Akku nicht aufladen lässt, wenden Sie sich für Informationen zu einer Reparatur bitte an uns. • Bitte beachten Sie bei der Entsorgung von gebrauchten Batterien die geltenden staatlichen Regelungen oder die in Ihrem Land/Gebiet geltenden Umweltvorschriften der Umweltbehörden. Wenden Sie sich bei Unklarheiten bitte an den Kundendienst. Versuchen Sie auf keinen Fall, den Lithium-Ionen-Akku selbst zu entfernen. Marken und eingetragene Marken • Die Bluetooth ® Wortmarke und Logos sind eingetragene Marken im Besitz von Bluetooth SIG, Inc. und jede Verwendung dieser Marken durch die AlphaTheta Corporation erfolgt unter Lizenz. Andere Marken und Handelsnamen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber. • Sonstige Produkte, die Technologien und Firmennamen usw., die hier genannt werden, sind Marken oder eingetragene Marken der jeweiligen Inhaber. Technische daten Allgemein Stromversorgung.5 V Gleichstrom (beim Laden), 3,7 V Gleichstrom (integrierter Lithium-Polymer-Akku) Wiedergabezeit (im SonicLink-Modus)* 1 .ca. 9 Stunden Wiedergabezeit (im Bluetooth-Modus)* 1 .ca. 30 Stunden (wenn ANC ON eingestellt ist) Ladezeit * 2 (+25 °C).ca. 2,5 Stunden Empfohlener Ladetemperaturbereich. +10 °C – +35 °C Verwendbarer Temperaturbereich.0 °C – +40 °C Nutzbarer Luftfeuchtigkeitsbereich.35 % RH – 80 % RH (keine Kondensation) Gewicht.356 g 4 Español Contenido de la caja • Auriculares × 1 • Cable de 1,2 m en espiral (longitud extendido 3,0 m) × 1 • Adaptador de clavija estéreo (tipo roscado) de ø6,3 mm × 1 • Cable de carga USB (USB Type-C to USB Type-C) 0,5 m × 1 • Par de almohadillas de repuesto × 1 • Bolsa de transporte × 1 • Guía de inicio rápido × 1 • Precauciones al usar × 1 En la caja se incluyen los certificados de garantía para Europa y Norteamérica. Características Estos son unos auriculares con una excelente calidad de sonido, durabilidad y funcionalidad, optimizados para el trabajo de DJ. Léalo antes de usar (Importante) PRECAUCIÓN Este producto se evalúa en un entorno climático moderado. Entorno de funcionamiento Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento +0 °C – +40 °C; menos del 80 % de humedad relativa (rejillas de refrigeración no obstruidas) No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del sol (o de otra luz artificial potente). Información para los usuarios en la recogida y tratamiento de los equipos al final de su vida y de las pilas y baterías usadas. Símbolo para equipos Símbolo para pilas y baterías Pb Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o en los documentos que los acompañan significa que los productos eléctricos y electrónicos al final de su vida, las pilas y baterías no deben mezclarse con los residuos generales de su hogar. Para el tratamiento adecuado, recuperación y reciclado de los productos viejos y las pilas usadas, por favor deposítelos en los puntos de recogida de acuerdo con su legislación nacional. Mediante el tratamiento correctamente de estos productos y pilas, ayudará a preservar los recursos y prevenir cualquier efecto negativo en la salud humana y el medio- ambiente que podría surgir por una inadecuada manipulación de los desperdicios. Para más información sobre recogida y reciclado de los productos viejos, pilas y baterías, por favor contacte con su municipio, sobre localización de los puntos limpios o diríjase al punto de venta donde compró los productos. Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Para países fuera de la Unión europea: Si desea eliminar estos artículos, por favor contactar con las autoridades locales o el distribuidor y pida por el método correcto de tratamiento. La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada. El símbolo gráfico El símbolo gráfico El símbolo gráfico colocado en el producto significa corriente alterna. colocado en el producto significa corriente continua. colocado en el producto significa equipo de Clase II. PELIGRO Cuando se producen fugas de líquido de las baterías recargables • No toque el líquido de la batería con las manos desnudas. • Si entra líquido de la batería en los ojos, reprima el impulso de frotarse los ojos, enjuáguelos inmediatamente a fondo con agua limpia y busque atención médica de inmediato. • Si se derrama líquido de la batería en el cuerpo o la ropa, lávelos inmediatamente con suficiente agua limpia. Consulte a un médico si se presentan inflamaciones o lesiones en la piel. Baterías recargables • No utilice con estos auriculares ningún cable USB que no sea el suministrado, ya que, de lo contrario, pueden producirse fallos. • No las ponga cerca del fuego. No las desarme ni caliente. • No las utilice, almacene o deje cerca del fuego o expuestas a la luz directa en un vehículo al sol o en otros lugares que estén sometidos a altas temperaturas. • No las cortocircuite. • No utilice baterías que manifiesten fugas de líquido. ADVERTENCIA • Este equipo no es resistente al agua. Para evitar riesgos de incendio o de descargas eléctricas, no coloque ningún recipiente lleno con líquido cerca de este equipo (tal como un jarrón o una maceta) ni lo exponga a goteo, salpicaduras, lluvia o humedad. • Para evitar riesgos de incendio, no coloque fuentes de llamas vivas (tales como una vela encendida) cerca del equipo. • Si la carga no se completa incluso después del tiempo de carga especificado, detenga la carga. La sobrecarga puede provocar un incendio, quemaduras, lesiones, etc. • Si aparece alguno de los siguientes síntomas, deje inmediatamente de utilizar los auriculares, apague la alimentación y consulte a su distribuidor: — —Los auriculares manifiestan un calentamiento no natural, olores fuertes, deformaciones, decoloraciones, etc. — —Entra un objeto extraño en los auriculares. • No envuelva los auriculares con un paño o un acolchado ni los utilice encima de una alfombra térmica. Pueden retener el calor, la carcasa se puede deformar y provocar un incendio. • No vierta agua en su interior ni humedezca los auriculares. Esto puede provocar un incendio o una descarga eléctrica. Tenga especial cuidado cuando se usan en días lluviosos, durante nevadas, en la playa o cerca del agua. • No inspeccione jamás el interior o modifique este equipo. Si el cliente modifica este equipo, AlphaTheta Corporation no seguirá garantizando su rendimiento. • Por cuestiones de seguridad vial, no utilice jamás los auriculares mientras monta en bicicleta o motocicleta o mientras conduce un automóvil. Es peligroso aumentar el volumen del sonido demasiado porque no podrá oír sonidos externos; tenga mucho cuidado con el tráfico que circula alrededor de usted. • No los utilice en lugares peligrosos como cruces de ferrocarriles y en andenes, carreteras, obras de construcción, etc. Los sonidos de los alrededores pueden no oírse, lo cual provocaría accidentes imprevistos. • Para evitar posibles lesiones auditivas, no ponga los auriculares a niveles de volumen muy alto durante largos períodos de tiempo. Cable de carga USB No utilice conectores en los que la sección del terminal se haya torcido. Al enchufar el conector, compruebe la dirección de conexión e inserte el conector directamente. No permita que se adhieran a la sección del conector líquidos (sudor o agua potable) o materias extrañas (pequeños objetos de impurezas o polvo, metales, etc.). PRECAUCIÓN • Para prevenir el riesgo de descargas eléctricas, no retire la cubierta. Los auriculares no incluyen en su interior piezas que puedan ser reparadas por el usuario. Consulte a un servicio técnico autorizado. • Al encender la alimentación incremente el volumen de forma gradual. Los ruidos repentinos a alto volumen cuando se enciende la alimentación pueden causar lesiones auditivas. • Ajuste el sonido de los auriculares al volumen adecuado. Un sonido fuerte puede dañar sus oídos. • Baje el volumen cuando vaya a apagar la alimentación. Los ruidos repentinos a alto volumen pueden causar lesiones auditivas la próxima vez que se encienda la alimentación. • Si se producen picores o molestias en la piel durante el uso, deje de utilizar los auriculares inmediatamente. • No enrolle el cable de carga USB alrededor de los auriculares cuando se utiliza. El calor inusual puede provocar un incendio o una descarga eléctrica. • No deje los auriculares en un lugar donde las temperaturas se vuelven anormalmente altas. Además de degradar la carcasa exterior y los componentes en el interior, ello puede provocar un incendio. Tenga especial cuidado cuando se utilizan en vehículos con las ventanas cerradas, en lugares expuestos a la luz solar directa o cerca de una calefacción. • No los coloque en un lugar expuesto a humo o vapor o en un lugar donde haya mucha humedad o polvo. La electricidad puede pasar a través del humo, la humedad o el polvo provocando un incendio o una descarga eléctrica. • Esta unidad no deberá ser utilizada por personas que lleven marcapasos, ya que pueden producirse efectos adversos. • No utilice esta unidad en hospitales o clínicas, o cerca de equipos médicos. • No utilice los auriculares dentro de aviones o en las proximidades de puertas automáticas, para evitar el peligro de causar fallos de funcionamiento. • No lleve los auriculares cuando se está cargando. Esto podría provocar quemaduras. Precauciones al usar • Se debe tener precaución, ya que dependiendo de la manera en que se utilice, hay partes ajustables que pueden pinzar el cabello. • No someta los auriculares a fuerzas o golpes fuertes porque podría dañarse el aspecto exterior o degradarse el rendimiento del producto. • Limpie los auriculares frotándolos con un paño suave y seco. Cuando los limpie, no sople aire a las unidades de los altavoces. • Si se emplean los auriculares con las clavijas sucias puede producirse distorsión o degradación del sonido. Frote de vez en cuando las clavijas con un paño suave y manténgalas limpias. • Las partes acolchadas de los auriculares se van degradando con el tiempo ya sea por utilización o por almacenaje. En este caso, consulte a su distribuidor. • Al desenchufar el cable, sujete el enchufe y no el cable. Si se tira del cable, se puede romper un hilo o producirse un fallo. • El micrófono puede dañarse si se permite la entrada de sudor o humedad en el interior. Tenga especial cuidado al utilizar los auriculares en condiciones de lluvia, rayos, cerca del mar, de ríos o lagos. • Si los conectores del cable de carga USB se mantienen en un estado de suciedad, tal vez no sea posible la carga. Mantenga los conectores limpios pasando de vez en cuando un paño suave y seco. • Las clavijas del adaptador deberán mantenerse fuera del alcance de los niños y los bebés. En caso de ingestión accidental, póngase en contacto inmediatamente con un médico. Notas La potencia suministrada por el cargador debe ser de entre un mínimo de 2,5 vatios requeridos por el equipo radioeléctrico y un máximo de 6,5 vatios a fin de alcanzar la máxima velocidad de carga. Batería interna recargable de iones de litio • Este dispositivo utiliza una batería interna recargable de iones de litio que debería durar toda la vida útil del dispositivo. Si sospecha que su batería puede estar dañada, intente cargarla varias veces. Si la batería no se carga, contáctenos para obtener información de reparación. • Al desechar las baterías usadas, cumpla con los reglamentos gubernamentales o las normas de la institución pública ambiental pertinente, aplicables en su país/zona. Si tiene alguna duda, póngase en contacto con el centro de asistencia y no intente retirar la batería de iones de litio por su cuenta. Marcas comerciales y marcas registradas • La marca y los logotipos de Bluetooth ® son marcas registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por parte de AlphaTheta Corporation es bajo licencia. Las demás marcas y nombres comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios. • Otros nombres de productos, tecnologías, empresas, etc. mencionados aquí son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios. Especificaciones General Alimentación. CC 5 V (durante la carga), CC 3,7 V (batería de polímero de litio recargable incorporada) Tiempo de reproducción (en modo SonicLink)* 1 .Aproximadamente 9 horas Tiempo de reproducción (en modo Bluetooth)* 1 .Aproximadamente 30 horas (con ANC ON) Tiempo de carga * 2 (+25 °C).Aproximadamente 2,5 horas Rango de temperatura de carga recomendado. +10 °C – +35 °C Rango de temperatura utilizable.0 °C – +40 °C Rango de humedad utilizable.35 % HR – 80 % HR (sin condensación) Peso .356 g *1 Algunas veces menos en función de las condiciones de uso. *2 Tiempo necesario para cargar completamente desde un estado vacío. El tiempo de carga puede variar en función de las condiciones de uso. Bluetooth Versión. Especificación Bluetooth Ver. 5.2 Distancia máxima de transmisión. Aproximadamente 10 m * 3 en entornos sin obstáculos Banda de frecuencia usada.2,4 GHz Perfiles Bluetooth compatibles. A2DP, AVRCP, HSP, HFP Códecs compatibles. SBC, AAC *3 Las distancias de transmisión son orientativas. La distancia de transmisión puede cambiar en función del dispositivo conectado y del entorno. SonicLink Distancia máxima de transmisión. Aproximadamente 15 m * 4 en entornos sin obstáculos Banda de frecuencia usada.2,4 GHz *4 Se trata de la distancia de transmisión cuando el transmisor (HP-TX01) está conectado. La distancia de transmisión puede cambiar en función del dispositivo conectado y del entorno. Sección de auriculares Tipo.Cerrados, dinámicos Impedancia. 32 Ω Sensibilidad. 105 dB Respuesta de frecuencia.5 Hz – 30 000 Hz Driver.ø40 mm (ø1,57”) Clavija.Miniclavija estéreo de ø3,5 mm Sección de micrófono Tipo.Condensador eléctrico Direccionalidad. Omnidireccional Banda de frecuencia activa.100 Hz – 4 000 Hz Otros Almohadilla para la cabeza.Nylon Almohadilla auricular.Poliuretano (acabado tipo cuero) Nota Las especificaciones y el diseño de este producto están sujetos a cambios sin previo aviso. 7 Português Conteúdo da embalagem • Auscultadores × 1 • Cabo em espiral de 1,2 m (extensão de 3,0 m) × 1 • Adaptador de ficha estéreo de ø6,3 mm (tipo roscado) × 1 • Cabo de carregamento USB (USB Type-C to USB Type-C) 0,5 m × 1 • Almofadas auriculares sobressalentes × 1 par • Bolsa para transporte × 1 • Guia de início rápido × 1 • Precauções × 1 Os certificados de garantia para a Europa e a América do Norte estão incluídos na embalagem. Características Este produto é um par de auscultadores com uma elevada qualidade sonora, durabilidade e funcionalidade otimizada para DJing. Leia Antes de Utilizar (Importante) CUIDADO Este produto foi avaliado em condições semelhantes às de um clima temperado. Ambiente de funcionamento Temperatura e humidade do ambiente de funcionamento: +0 °C – +40 °C; humidade relativa inferior a 80 % (respiradouros de refrigeração não bloqueados) Não instale o aparelho num espaço insuficientemente arejado ou em locais expostos a uma humidade elevada ou a luz solar direta (ou a iluminação artificial intensa). Informação para os utilizadores sobre a recolha e tratamento de equipamento em final de vida, pilhas e baterias usadas. Símbolo para equipamentos Símbolos para pilhas e baterias Pb Estes símbolos nos produtos, nas embalagens, e/ou nos documentos que os acompanham, indicam que produtos eléctricos e electrónicos previamente utilizados não devem ser misturados com lixo comum. Para o tratamento, recuperação e reciclagem apropriados de produtos e pilhas usadas, por favor coloque-os nos respectivos pontos de recolha, em concordância com a legislação em vigor. Ao colocar estes produtos e pilhas nos locais correctos, estará a preservar os recursos naturais e a prevenir potenciais efeitos nocivos para a saúde e para o ambiente que poderiam surgir em caso de tratamento indevido dos desperdícios. Para mais informação acerca da recolha e reciclagem de produtos velhos, pilhas e baterias, por favor contacte a sua Câmara Municipal, o seu Serviço de Recolha de Lixos ou o ponto de venda onde adquiriu os produtos. Estes símbolos são válidos apenas na União Europeia. Para países não pertencentes à União Europeia: Se desejar eliminar este produto, informe-se sobre o método de eliminação correcto junto das autoridades locais ou do revendedor. O símbolo gráfico O símbolo gráfico O símbolo gráfico presente no produto significa corrente alterna. presente no produto significa corrente contínua. presente no produto significa Equipamento de Classe II. “Evite o uso prolongado do aparelho com volume superior a 85 decibéis pois isto poderá prejudicar a sua audição.” Nível de decibéis 30 40 50 60 70 80 90 100 120 140 180 Exemplos Biblioteca silenciosa, susurros leves Sala de estar, refrigerador, quarto longe do trânsito Trânsito leve, conservação normal, escritório silencioso Ar condicionado a uma distância de 6 m, máquina de costura Aspirador de pó, secador de cabelo, restaurante ruidoso Tráfego médio de cidade, coletor de lixo, alarme de despertador a uma distância de 60 cm OS RUÍDOS ABAIXO PODEM SER PERIGOSOS EM CASO DE EXPOSIÇÃO CONSTANTE Metrô, motocicleta, tráfego de caminhão, cortador de grama Caminhão de lixo, serra elétrica, furadeira pneumática Show de banda de rock em frente às caixas acústicas, trovão Tiro de arma de fogo, aviao a jato Lançamento de foguete Informação cedida pela Deafness Research Foundation, por cortesia Para consultas, visite: www.anatel.gov.br PERIGO Quando ocorrer uma fuga do líquido das baterias recarregáveis • Não toque no líquido das baterias com as mãos desprotegidas. • Se o líquido das baterias entrar para os olhos, não os esfregue, lave-os de imediato com água limpa e em abundância e consulte rapidamente um médico. • Caso o líquido das baterias derrame para o corpo ou vestuário, lave-os de imediato com água limpa e em abundância. Consulte um médico se ocorrer inflamação ou surgirem feridas na pele. Baterias recarregáveis • Com estes auscultadores, utilize apenas o cabo USB fornecido, caso contrário pode provocar uma avaria. • Não deite as baterias para o fogo. Não as desmonte nem aqueça. • Não utilize, guarde, coloque perto de fogo ou exponha à luz solar direta, nem deixe dentro de um veículo estacionado ao sol ou noutros locais sujeitos a altas temperaturas. • Não provoque um curto-circuito. • Não utilize baterias com fugas de líquido. ADVERTÊNCIA • Este equipamento não é à prova de água. Para evitar o risco de incêndio ou choque elétrico, não coloque nenhum recipiente cheio com líquido (como um vaso ou jarra de flores) perto do equipamento, nem o exponha a gotas, salpicos, chuva ou humidade. • Para evitar o risco de incêndio, não coloque fontes de chamas abertas (como velas acesas) perto do equipamento. • Se o carregamento não estiver concluído, mesmo depois de decorrido o tempo de carregamento especificado, pare de carregar. Uma sobrecarga pode provocar um incêndio, queimaduras, ferimentos, etc. • Se surgir qualquer um dos sintomas a seguir, deixe imediatamente de utilizar os auscultadores, desligue-os e consulte o revendedor: — —Os auscultadores aquecem, emitem cheiro, apresentam deformação, descoloração, etc. fora do normal. — —Há um objeto estranho dentro dos auscultadores. • Não embrulhe os auscultadores num pano ou manta, nem os utilize em cima de um tapete aquecido. O calor pode ficar retido, a caixa pode deformar e pode resultar num incêndio. • Não deite água para dentro dos auscultadores nem os molhe. Se o fizer, pode provocar um incêndio ou choque elétrico. Tenha especial cuidado ao utilizar os auscultadores à chuva, na neve, na praia ou junto à água. • Nunca inspecione o interior nem modifique esta máquina. A AlphaTheta Corporation deixará de garantir o desempenho desta máquina se o cliente a modificar. • Por razões de segurança rodoviária, nunca utilize os auscultadores quando andar de bicicleta, de mota ou conduzir um automóvel. Também é perigoso aumentar demasiado o volume do som porque deixa de ouvir os sons exteriores; preste muita atenção ao trânsito à sua volta. • Não os utilize em locais perigosos, como passagens de nível, plataformas de estações, estradas, estaleiros de construção, etc. Pode deixar de ouvir os sons à sua volta e provocar acidentes imprevisíveis. • Para evitar possíveis lesões auditivas, não ouça com níveis de volume elevados durante períodos longos. Cabo de carregamento USB • Não utilize conectores com a secção do terminal torcida. • Para ligar o conector, verifique a direção de ligação e introduza o conector diretamente. • Não deixe que líquidos (suor ou água potável) ou corpos estranhos (pequenas partículas de lixo, pó, metal, etc.) adiram à secção do conector. PRECAUÇÃO • Para evitar o risco de choque elétrico, não retire a tampa. Não há peças no interior que possam ser reparadas pelo utilizador. Se precisar de um técnico de manutenção qualificado, contacte a assistência. • Quando ligar os auscultadores, aumente o volume gradualmente. Se ligar os auscultadores com o volume alto, os ruídos súbitos podem provocar lesões auditivas. • Regule o som dos auscultadores para o volume adequado. O som alto pode provocar lesões auditivas. • Quando desligar os auscultadores, baixe o volume. Os ruídos súbitos com o volume alto podem provocar lesões auditivas quando voltar a ligar os auscultadores. • Se detetar algum prurido ou desconforto na pele durante a utilização, interrompa-a imediatamente. • Não enrole o cabo de carregamento USB à volta dos auscultadores quando o utilizar. Um calor anormal pode provocar um incêndio ou choque elétrico. • Não coloque os auscultadores num local onde as temperaturas possam subir demasiado. Para além de danificar a caixa exterior e os componentes internos, pode provocar um incêndio. Tenha especial cuidado quando os utilizar em veículos com as janelas fechadas, em locais expostos à luz solar direta ou perto de um aquecedor. • Não os coloque num local exposto a fumo ou vapor, ou num local com muita humidade ou pó. A eletricidade pode passar através do fumo, humidade ou pó e provocar um incêndio ou choque elétrico. • Esta unidade não deve ser utilizada por pessoas com pacemakers instalados, uma vez que podem ocorrer efeitos adversos. • Não utilize esta unidade em hospitais ou clínicas, nem perto de equipamento médico. • Não a utilize dentro de aeronaves nem perto de portas automáticas para evitar provocar avarias. • Não use os auscultadores durante o carregamento. Se o fizer, pode queimar-se. Precauções • Ter precaução durante o uso, porque as partes ajustáveis podem prender o cabelo do utilizador dependente da forma como os headphones estão a ser utilizados. • Não sujeite os auscultadores a forças ou impactos extremos, pois tal pode causar danos no aspecto exterior ou no desempenho do produto. • Limpe os auscultadores passando um pano macio e seco. Quando os limpar, não sopre para dentro das extremidades dos auscultadores. • A utilizaćão dos auscultadores com as fichas sujas pode resultar em distorção ou degradação do som. Limpe as fichas ocasionalmente com um pano macio, e mantenha-as limpas. • As almofadas de orelha degradam-se após longos períodos de utilização ou de armazenamento. Contacte o seu revendedor neste caso. • Quando desligar o cabo, puxe pela ficha e não pelo cabo. Se puxar pelo cabo, pode provocar uma avaria ou rutura no cabo. • O microfone pode ficar danificado se houver suor ou humidade no seu interior. Tenha especial cuidado quando utilizar os auscultadores com chuva, trovoada, perto do mar, de um rio ou lago. • Se os conectores do cabo de carregamento USB estiverem sujos, o carregamento pode não ser possível. Limpe os conectores periodicamente com um pano macio seco. • O adaptador de ficha deve estar fora do alcance de crianças e bebés. Se, por acidente, for engolido, contacte imediatamente um médico. Notas A potência fornecida pelo carregador tem de se situar entre um mínimo de 2,5 Watts exigidos pelo equipamento de rádio e um máximo de 6,5 Watts para que a velocidade de carregamento máxima seja atingida. Bateria interna de iões de lítio recarregável • Este dispositivo utiliza uma bateria interna de iões de lítio recarregável cuja duração deverá igualar o tempo de vida útil do dispositivo. Se achar que a sua bateria pode estar descarregada, experimente carregá-la várias vezes. Se a bateria não recarregar, entre em contacto connosco para obter informações de reparação. • Quando deitar fora baterias usadas, cumpra a regulamentação governamental ou os regulamentos das instituições ambientais públicas aplicáveis no seu país/área. Se tiver alguma dúvida, entre em contacto com o centro de assistência e não tente retirar a bateria de iões de lítio sozinho. Marcas comerciais e marcas comerciais registadas • Os logótipos e a marca nominativa Bluetooth ® são marcas comerciais registadas da Bluetooth SIG, Inc. e qualquer utilização destas marcas pela AlphaTheta Corporation está sujeita a licença. As outras marcas comerciais e nomes de marcas comerciais são propriedade dos respetivos proprietários. • Os outros nomes de produtos, de tecnologias, de empresas, etc. aqui mencionados são marcas comerciais ou marcas registadas dos respetivos proprietários. Especificações Geral Energia.CC 5 V (durante o carregamento), CC 3,7 V (bateria de polímeros de lítio recarregável incorporada) Tempo de reprodução (no modo SonicLink)* 1 .Aproximadamente 9 horas Tempo de reprodução (no modo Bluetooth)* 1 .Aproximadamente 30 horas (com ANC ON) Tempo de carregamento* 2 (+25 °C).Aproximadamente 2,5 horas Intervalo da temperatura de carregamento recomendado. +10 °C – +35 °C Intervalo de temperatura tolerado.0 °C – +40°C Intervalo de humidade tolerado. 35% HR – 80% HR (sem condensação) Peso .356 g *1 Algumas vezes menos dependendo das condições de utilização. *2 Tempo necessário para carregar completamente a partir do estado descarregado. O tempo de carregamento pode variar dependendo das condições de utilização. Bluetooth Versão.Bluetooth Padrão Ver. 5.2 Distância máxima de transmissão. Aproximadamente 10 m * 3 não existindo obstruções Banda de frequências usada.2,4 GHz Perfis compatíveis com Bluetooth. A2DP, AVRCP, HSP, HFP Codecs Compatíveis. SBC, AAC *3 As distâncias de transmissão são apenas uma referência. A distância de transmissão pode variar dependendo do dispositivo ligado e consoante o ambiente circundante. SonicLink Distância máxima de transmissão. Aproximadamente 15 m * 4 não existindo obstruções Banda de frequências usada.2,4 GHz *4 Esta é a distância de transmissão quando o transmissor (HP-TX01) está ligado. A distância de transmissão pode variar dependendo do dispositivo ligado e consoante o ambiente circundante. Secção dos auscultadores Tipo.Fechados, dinâmicos Impedância. 32 Ω Sensibilidade. 105 dB Resposta de frequência.5 Hz – 30 000 Hz Controlador.ø40 mm Ficha. Minificha estéreo de ø3,5 mm Secção do microfone Tipo.Condensador elétrico Direcionalidade.Omnidirecional Banda de frequências ativa.100 Hz – 4 000 Hz Outras Almofada para a cabeça.Nylon Almofada auricular. Poliuretano (acabamento de couro) Nota As especificações e a estrutura deste produto estão sujeitas a alterações sem aviso. 8
Download PDF file