HRM-6 Professional reference monitor headphones Casque professionnel de monitoring Professioneller referenzmonitor-kopfhörer Cuffia di monitoraggio di riferimento professionale Auriculares profesionales de monitorización de referencia Professionele monitorhoofdtelefoon HRM-5 ENGLISH Please read through these operating Instructions so you will know how to operate your model properly. WARNING • Adjust headphones sound to the proper volume. Loud sound may damage your ears. • For traffic safety, never use the headphones while riding a bicycle, motor bike, or while driving a car. It is dangerous to increase the sound volume too much because you cannot hear external sounds; take great care about traffic around you. • Plug adapter out of the reach of children and infants. If accidentally swallowed, contact a doctor immediately. CAUTION • Never inspect the inside OR remodel this machine. If the customer remodels this machine, Pioneer DJ will no longer guarantee its performance. Precautions for use • Caution should be observed during use, since adjustable parts may pinch the user's hair, depending on the way in which headphones are used. • Do not subject the headphones to strong forces or impacts, since damage could occur to the exterior appearance or product performance. • When headphones are dirty, wipe with a dry, soft cloth. Take care not to blow into the speaker unit. • Sound quality might deteriorate or sound maybe interrupted if the plug is dirty. Keep the plug clean by wiping it with a soft, dry cloth occasionally. • Ear pads may degrade over long periods of use or storage. In this event consult your dealer. • If any itching or skin discomfort occurs during use, cease use immediately. SPECIFICATIONS (HRM-6) Type .Fully enclosed dynamic headphones Impedance. 45 Ω Sensitivity . 97 dB Frequency response. 10 Hz to 40 000 Hz Maximum input power . 2 000 mW Driver units . ø40 mm dome type Plug . ø3.5 mm stereo mini-plug (gold plated, threaded type) Head cushion. Polyurethane (leather finish) Ear pad . Polyurethane (leather finish) Weight · . 000 g (without cord) Accessories . ø6.3 mm stereo plug adapter (gold plated, threaded type), Carrying pouch, 1.2 m long one-side connection coiled type (extended length 3 m), 3.0 m straight cable, 1.2 m straight cable SPECIFICATIONS (HRM-5) Type .Fully enclosed dynamic headphones Impedance. 32 Ω Sensitivity . 00 dB Frequency response. 00 Hz to 00 000 Hz Maximum input power . 0 000 mW Driver units . ø40 mm dome type Plug . ø3.5 mm stereo mini-plug (gold plated, threaded type) Head cushion. Polyurethane (leather finish) Ear pad . Polyurethane (leather finish) Weight · . 000 g (without cord) Accessories . ø6.3 mm stereo plug adapter (gold plated, threaded type), Carrying pouch, 1.2 m long one-side connection coiled type (extended length 3 m), 3.0 m straight cable NOTE: Specifications and design are subject to possible modifications without notice due to improvements. FRANÇAIS TECHNISCHE DATEN (HRM-6) Typ. Vollständig geschlossener dynamischer Kopfhörer Impedanz. 45 Ω Kennschalldruckpegel . 97 dB Frequenzgang . 10 Hz bis 40 000 Hz Belastbarkeit max . 2 000 mW Treiber. 40 mmø Kalotte Stecker .3,5 mm-Stereo-Ministecker (vergoldet, mit Gewinde) Kopfpolster . Polyurethan (Lederoptik) Ohrpolster. Polyurethan (Lederoptik) Gewicht. 000 g (ohne Kabel) Zubehör . ø6,3 mm-Stereo-Adapterstecker (vergoldet, mit Gewinde), Tragebeutel, 1,2 m langes Einzel-Spiralkabel (3,0 m voll ausgedehnt), 3,0 m langes gerades Kabel, 1,2 m langes gerades Kabel TECHNISCHE DATEN (HRM-5) Typ. Vollständig geschlossener dynamischer Kopfhörer Impedanz. 32 Ω Kennschalldruckpegel . 00 dB Frequenzgang . 00 Hz bis 00 000 Hz Belastbarkeit max . 0 000 mW Treiber. 40 mmø Kalotte Stecker .3,5 mm-Stereo-Ministecker (vergoldet, mit Gewinde) Kopfpolster . Polyurethan (Lederoptik) Ohrpolster. Polyurethan (Lederoptik) Gewicht. 000 g (ohne Kabel) Zubehör . ø6,3 mm-Stereo-Adapterstecker (vergoldet, mit Gewinde), Tragebeutel, 1,2 m langes Einzel-Spiralkabel (3,0 m voll ausgedehnt), 3,0 m langes gerades Kabel HINWEIS: Änderungen der technischen Daten und des Designs ohne vorherige Ankündigung vorbehalten. Leggere attentamente questo manuale di istruzioni per familiarizzarsi con l’uso dell’apparecchio. ATTENZIONE • Regolare il volume della cuffia in modo corretto. Esso potrebbe altrimenti danneggiare le vostre orecchie. • Per motivi di sicurezza si sconsiglia di usare la cuffia nel corso della guida di una bicicletta, motocicletta o automobile. Se la si usa ugualmente, non aumentare troppo il volume, dato che in tal modo esso verrebbe a coprire i rumori del traffico. • Tenere sempre l’adattatore jack fuori dalla portata dei bambini. Se viene inghiotto accidentalmente, chiamare subito un medico. PRECAUZIONE • Non aprire o modificare la cuffia. In tal caso, la garanzia Pioneer DJ cessa automaticamente. Precauzioni • Fare attenzione durante l’uso dato che, a seconda di come viene usata la cuffia, i capelli dell’utente potrebbero rimanere impigliati nelle sue parti mobili. • Non sottoporre la cuffia a sollecitazioni o urti forti, dato che questo potrebbe danneggiarne l’aspetto o le prestazioni. • Pulire la cuffia passandola con un panno soffice e pulito. Nel pulire la cuffia, non soffiare aria negli altoparlanti. • Usando una cuffia con uno spinotto sporco si possono avere distorsioni e degradazione del suono. Passare occasionalmente lo spinotto con un panno pulito per tenerlo pulito. • Le imbottiture degli auricolari possono degradare dopo un lungo periodo di uso o conservazione. Se questo accade, consultare il proprio negozio di fiducia. • In caso di prurito o fastidio alla pelle durante l'uso del prodotto, interrompere immediatamente l'uso. Nous vous demandons de lire soigneusement ce mode d’emploi; vous serez ainsi à même de faire fonctionner l’appareil correctement. AVERTISSEMENT • Régler le volume sonore du casque d’écoute au niveau approprié. Un volume trop élevé peut provoquer des troubles de l’audition. • Pour des raisons de sécurité, ne jamais utiliser les écouteurs à vélo, ou en conduisant. Il est dangereux de trop augmenter le volume sonore car cela empêche d’entendre les bruits externes. Faire très attention à la circulation routière. • Conservez l’adaptateur hors de portée des nourrissons et des enfants. En cas d’ingestion accidentelle, consultez immédiatement un médecin. ATTENTION • Ne jamais essayer de toucher à l’intérieur de l’appareil ou de le modifier. Si cet appareil a été modifié par le client, Pioneer DJ n’en garantira plus les performances. Précautions à l'utilisation • Il convient d'être prudent durant l'utilisation du casque, des pièces mobiles étant susceptibles de s'accrocher aux cheveux de l'utilisateur selon l'emploi du casque. • Ne soumettez pas le casque à des coups ou des chocs violents qui pourraient endommager sa finition ou ses performances. • Nettoyez les écouteurs en les frottant au moyen d’un linge doux et sec. Ne soufflez jamais de l’air comprimé dans les haut-parleurs. • L’emploi d’écouteurs dont les embouts sont souillés peut entraîner une distorsion ou une dégradation des sons. Frottez de temps à autre les embouts avec un linge doux et veillez à leur propreté. • Les oreillettes peuvent s’abîmer aprés une utilisation et/ou un entreposage prolongés. Dans ce cas, consultez votre revendeur. • Si vous ressentez des démangeaisons ou un inconfort lors de l’utilisation, cessez immédiatement d’utiliser le casque. DATI TECNICI (HRM-6) Tipo·····································Cuffia dinamica del tutto chiusa Impedenza···································································· 45 Ω Sensibilità ··································································· 97 dB Risposta in frequenza······················· Da 10 Hz a 40 000 Hz Potenza di ingresso massima······························ 2 000 mW Dimensioni unità di pilotaggio············· A cupola da 40 mmø Spinotto ···························· Mini spinotto stereo da 3,5mm ø (placcato in oro e filettato) Imbottitura per la testa············· Poliuretano (finitura in pelle) Cuscini per orecchie ················ Poliuretano (finitura in pelle) Peso ······················································ 000 g (senza cavo) Accessori·········· Adattatore per spinotto setreo da 6,3 mmø (placcato in oro e filettato), Sacca, Tipo a spirale da 1,2 m a connettore singolo (3,0 m quando esteso), Cavo diritto da 3,0 m, Cavo diritto da 1,2 m NOTA: Dati tecnici e design soggetti a modifiche senza preavviso. DATI TECNICI (HRM-5) Tipo·····································Cuffia dinamica del tutto chiusa Impedenza···································································· 32 Ω Sensibilità ··································································· 00 dB Risposta in frequenza······················· Da 00 Hz a 00 000 Hz Potenza di ingresso massima······························ 0 000 mW Dimensioni unità di pilotaggio············· A cupola da 40 mmø Spinotto ···························· Mini spinotto stereo da 3,5mm ø (placcato in oro e filettato) Imbottitura per la testa············· Poliuretano (finitura in pelle) Cuscini per orecchie ················ Poliuretano (finitura in pelle) Peso ······················································ 000 g (senza cavo) Accessori·········· Adattatore per spinotto setreo da 6,3 mmø (placcato in oro e filettato), Sacca, Tipo a spirale da 1,2 m a connettore singolo (3,0 m quando esteso), Cavo diritto da 3,0 m FICHE TECHNIQUE (HRM-6) FICHE TECHNIQUE (HRM-5) Type . Écouteurs dynamiques totalement fermés Type . Écouteurs dynamiques totalement fermés Impédance. 45 Ω Impédance. 32 Ω Sensibilité . 97 dB Sensibilité . 00 dB Réponse en fréquence . 10 Hz à 40 000 Hz Réponse en fréquence . 00 Hz à 00 000 Hz Puissance d’entrée maximale. 2 000 mW Puissance d’entrée maximale. 0 000 mW Haut-parleurs.ø40 mm type dome Haut-parleurs.ø40 mm type dome Fiche. Mini-fiche stéréo de ø3,5 mm Fiche. Mini-fiche stéréo de ø3,5 mm (plaquée or, type fileté) (plaquée or, type fileté) Coussin de tête. Polyuréthane (finition cuir) Coussin de tête. Polyuréthane (finition cuir) Coussinet. Polyuréthane (finition cuir) Coussinet. Polyuréthane (finition cuir) Poids.000 g (sans cordon) Poids.000 g (sans cordon) Accessoire. Adaptateur de fiche stéréo de ø6,3 mm Accessoire. Adaptateur de fiche stéréo de ø6,3 mm (plaquée or, type fileté), (plaquée or, type fileté), Pochette de transport, Pochette de transport, 1,2 m type enroulé 1,2 m type enroulé (extensible à 3,0 m) à raccordement unilatéral, (extensible à 3,0 m) à raccordement unilatéral, Câble droit de 3,0 m, Câble droit de 1,2 m Câble droit de 3,0 m REMARQUE: Les caractéristiques techniques et le design peuvent être modifiés sans aucun préavis. DEUTSCH Lesen Sie sich bitte diese Anleitung genau durch um alles über die sachgerechte Benutzung zu erfahren. WARNUNG • Den Kopfhörer immer auf die richtige Lautstärke einstellen. Übermäßige Lautstärke kann zu Gehörschäden führen. • Die Benutzung von Kopfhörern beim Fahrrad-, Motorrad- oder Autofahren ist verboten! Die Wiedergabe über Kopfhörer schirmt Aussengeräusche wie z. B Hupen oder andere Warnsignale ab. • Steckeradapter außer Reichweite von Kindern und Kleinkindern halten. Falls verschluckt, sofort ärztlichen Rat suchen. VORSICHT • Das Gerät niemals zerlegen oder Änderungen vornehmen. Sollten Änderungen am Gerät vorgenommen werden, kann Pioneer DJ keine Garantie für die Leistung des Geräts erbringen. Hinweise für den Gebrauch • Während der Verwendung Vorsicht walten lassen. Da die einstellbaren Teile, abhängig von der Art und Weise der Nutzung der Kopfhörer, die Haare des Nutzers einklemmen können. • Setzen Sie den Kopfhörer keiner großen Kraft oder starken Stößen aus, da dies eine Beschädigung des Äußeren verursachen oder die Leistung des Gerätes beeinträchtigen kann. • Entfernen Sie Schmutz mit einem trockenen, weichen Tuch. Blasen Sie keine Druckluft in die Lautsprechereinheiten. • Wenn der Stecker verschmutzt oder staubig ist, kann die Klangqualität beeinträchtigt werden oder Verzerrungen auftreten. Reinigen Sie den Stecker in regelmäßigen Abständen mit einem weichen Tuch. • Nach längerem Gebrauch oder längerer Lagerung altern die Ohrmuscheln. Bitte wenden Sie sich in einem solchen Fall an Ihren Fachhändler. • Sollten während der Nutzung Juckreiz oder Hautbeschwerden auftreten, so beenden Sie den Gebrauch sofort. Para usar correctamente sus auriculares, lea cuidadosamente este manual de instrucciones. ADVERTENCIA • Ajuste el sonido de los auriculares al nivel de volumen adecuado. El volumen muy alto podría dañarle los oídos. • Para mayor seguridad en el tráfico, no emplee nunca los auriculares mientras vaya en bicicleta, ni mientras conduzca una motocicleta o un automóvil. Es peligroso incrementar demasiado el volumen porque no pueden oírse los sonidos del exterior; tenga mucho cuidado con el tráfico de su alrededor. • Mantenga el adaptador de enchufe fuera del alcance de los niños y bebés. En caso de ingestión accidental, contacte con un médico de inmediato. PRECAUCIÓN • No inspeccione el interior del auricular ni cambie nada de esta unidad, Pioneer DJ no se hará responsable y no garantizará su rendimiento. Precauciones al usar • Se debe tener precaución, ya que dependiendo de la manera en que se utilice, hay partes ajustables que pueden pinzar el cabello. • No someta los auriculares a fuerzas o golpes fuertes porque podría dañarse el aspecto exterior o degradarse el rendimiento del producto. • Limpie los auriculares frotándolos con un paño suave y seco. Cuando los limpie, no sople aire a las unidades de los altavoces. • Si se emplean los auriculares con las clavijas sucias puede producirse distorsión o degradación del sonido. Frote de vez en cuando las clavijas con un paño suave y manténgalas limpias. • Las partes acolchadas de los auriculares se van degradando con el tiempo ya sea por utilización o por almacenaje. En este caso, consulte a su distribuidor. • Si nota escozor o irritación cutánea durante la utilización, deje inmediatamente de utilizarlos. ESPECIFICACIONES (HRM-6) Tipo. Auriculares dinámicos completamente cerrados Impedancia . 45 Ω Sensibilidad . 97 dB Respuesta en frecuencia. 10 Hz a 40000 Hz Potencia máxima de entrada . 2 000 mW Unidades driver . Tipo domo de 40 mmø Clavija. Miniclavija estéreo de 3,5 mm de diámetro (chapada en oro, tipo rosca) Peso neto . 000 gr. (sin cordón) Accesorios. Adaptador de clavija estéreo de 6,3 mm de diámetro (chapada en oro, tipo rosca), Estuche de transporte, Tipo espiral de 1,2 m con conexión en un lado (longitud extendida de 3,0 m), Cable recto de 3,0 m, Cable recto de 1,2 m ESPECIFICACIONES (HRM-5) Tipo. Auriculares dinámicos completamente cerrados Impedancia . 32 Ω Sensibilidad . 00 dB Respuesta en frecuencia. 00 Hz a 00000 Hz Potencia máxima de entrada . 0 000 mW Unidades driver . Tipo domo de 40 mmø Clavija. Miniclavija estéreo de 3,5 mm de diámetro (chapada en oro, tipo rosca) Peso neto . 000 gr. (sin cordón) Accesorios. Adaptador de clavija estéreo de 6,3 mm de diámetro (chapada en oro, tipo rosca), Estuche de transporte, Tipo espiral de 1,2 m con conexión en un lado (longitud extendida de 3,0 m), Cable recto de 3,0 m NOTA: Las especificaciones y aspecto exterior pueden cambiarse sin previo aviso por razones de mejora del producto. Профессиональные референсные мониторные наушники Auscultadores profissionais de monitorização de referência 專業基準監聽耳機 Lees aandachtig de gebruiksaanwijzing zodat u het apparaat op de juiste wijze bedient. WAARSCHUWING • Stel het volume op een redelijk niveau. Een te hoog niveau kan het gehoor mogelijk beschadigen. • Gebruik voor de verkeersveiligheid de hoofdtelefoon nooit tijdens het fietsen of besturen van een motor of auto. Een te hoog volume is gevaarlijk indien u aan het verkeer deelneemt. Zorg dat u het verkeer hoort en let op. • Bewaar de stekkeradapter buiten bereik van kinderen en zuigelingen. Bij inslikken onmiddellijk een arts raadplegen. LET OP • Open de behuizing niet en breng geen veranderingen aan. Pioneer DJ is niet aansprakelijk indien het toestel door ondeskundigen is gerepareerd of er anderzijds veranderingen in zijn aangebracht. Voorzorgsmaatregelen • Let op tijdens het gebruik want uw haar kan in de afstelbare onderdelen vasthaken afhankelijk van de wijze waarop de hoofdtelefoon wordt gebruikt. • Stel de hoofdtelefoon niet aan harde stoten of schokken bloot, want hierdoor kan het product worden beschadigd of neemt de prestatie af. • Maak de hoofdtelefoon schoon door deze met een zacht en droog doekje af te vegen. Blaas geen lucht in de luidsprekers bij het schoonmaken van de hoofdtelefoon. • Wanneer de stekkers van de hoofdtelefoon vuil zijn, kan dit resulteren in een inferieure geluidskwaliteit en vervorming. Veeg regelmatig met een zachte doek over de stekkers zodat deze schoon blijven. • De oorkussentjes zullen na verloop van tijd verslijten. Neem in dat geval contact op met uw dealer. • Wanneer zich jeuk of andere huidirritaties voordoen gedurende het gebruik, stop dan meteen met het gebruik. TECHNISCHE GEGEVENS (HRM-6) Type . Volledig-gesloten dynamische hoofdtelefoon Impedantie. 45 Ω Gevoeligheid. 97 dB Frequentiebereik.Van 10 Hz tot 40 000 Hz Maximaal ingangsvermogen. 2 000 mW Afmeting luidsprekereenheid . ø40 mm koepeltype Plug . ø3,5 mm stereo-ministekker (verguld, schroefdraadtype) Acolchado para la cabeza .Polyurethaan (lederen afwerking) Oorkussentje .Polyurethaan (lederen afwerking) Gewicht.000 gr. (zonder snoer) Accessoires . ø6,3 mm stereo-verloopstekker (verguld, schroefdraadtype), Draagetui, 1,2 meter enkelzijdig snoer, gedraaid type (uitgestrekte lengte 3,0 meter), 3,0 m rechte kabel, 1,2 m rechte kabel TECHNISCHE GEGEVENS (HRM-5) Type . Volledig-gesloten dynamische hoofdtelefoon Impedantie. 32 Ω Gevoeligheid. 00 dB Frequentiebereik.Van 00 Hz tot 00 000 Hz Maximaal ingangsvermogen. 0 000 mW Afmeting luidsprekereenheid . ø40 mm koepeltype Plug . ø3,5 mm stereo-ministekker (verguld, schroefdraadtype) Acolchado para la cabeza .Polyurethaan (lederen afwerking) Oorkussentje .Polyurethaan (lederen afwerking) Gewicht.000 gr. (zonder snoer) Accessoires . ø6,3 mm stereo-verloopstekker (verguld, schroefdraadtype), Draagetui, 1,2 meter enkelzijdig snoer, gedraaid type (uitgestrekte lengte 3,0 meter), 3,0 m rechte kabel OPMERKING: Bovenstaande technische gegevens en ontwerp zijn wegens produktverbetering zonder voorafgaande kennisgeving wijzigbaar. Просьба внимательно прочесть эту инструкцию для того, чтобы правильно обращаться с данной моделью наушников. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Правильно настройте уровень звука наушников. Громкий звук может испортить ваш слух. • Для безопасности дорожного движения никогда не используйте наушники во время езды на велосипеде, мотоцикле или во время управления машиной. Повышать уровень звука выше необходимости-опасно, так как вы перестаёте слышать внешние звуки. Обращайте внимание на движение вокруг вас. • Храните адаптер в недоступном для детей месте. При случайном проглатывании немедленно обратитесь к врачу. ВНИМАНИЕ • Никогда не разбирайте и не переделывайте эти наушники. Если покупатель внёс какие-то изменения, то компания Pioneer DJ больше не гарантирует их работоспособность. Правила предосторожности при эксплуатации • Во время эксплуатации следует соблюдать осторожность, поскольку, в зависимости от способа использования наушников, регулируемые части могут защемить волосы пользователя. • Не подвергайте наушники слишком сильным воздействиям или ударам , поскольку это может привести к повреждению их внешнего вида или рабочих характеристик . • Чистите наушники , притирая их мягкой сухой тканью . Выполняя чистку наушников , не продувайте рабочие узлы наушников воздухом . • Использование наушников с загрязненными штекерами может привести к искажению или ухудшению качества звучания . Периодически протирайте штекеры мягкой тканью и поддерживайте их чистоту . • Подушки амбушюров могут быть подвержены износу при длительной эксплуатации или хранении . При необходимости замены , обратитесь к ближайшему дилеру . • В случае появления раздражения или других неприятных ощущений на коже во время пользования наушниками , немедленно прекратите их использование . ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ (HRM-6) Тип ·········· Полностью закрытые динамические наушники Сопротивление ·························································· 45 Ω Чувствительность ···················································· 97 дБ Частотный диапазон ···························· 10 Гц до 40 000 Гц Максимальная мощность ································· 2 000 мВт Динамик ···································· ø 40 мм, купольного типа Разъем ··········· ø3,5 мм стереофонический мини-штекер (позолоченный, резьбового типа) Мягкая прокладка оголовья ························· Полиуретан (отделка из кожзаменителя) Чшная накладка ············································· Полиуретан (отделка из кожзаменителя) Вес ························································· 000 г (без шнура) Aксессуары ······················· ø6,3 мм стереофонический штекер-переходник (позолоченный, резьбового типа), Чехол для переноски, Односторонний кабель 1,2 м спирального типа (длина в вытянутом состоянии 3,0 м), Прямой шнур 3,0 м, Прямой шнур 1,2 м ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ (HRM-5) Тип ·········· Полностью закрытые динамические наушники Сопротивление ·························································· 32 Ω Чувствительность ···················································· 00 дБ Частотный диапазон ···························· 00 Гц до 00 000 Гц Максимальная мощность ································· 2 000 мВт Динамик ···································· ø 40 мм, купольного типа Разъем ··········· ø3,5 мм стереофонический мини-штекер (позолоченный, резьбового типа) Мягкая прокладка оголовья ························· Полиуретан (отделка из кожзаменителя) Чшная накладка ············································· Полиуретан (отделка из кожзаменителя) Вес ························································· 000 г (без шнура) Aксессуары ······················· ø6,3 мм стереофонический штекер-переходник (позолоченный, резьбового типа), Чехол для переноски, Односторонний кабель 1,2 м спирального типа (длина в вытянутом состоянии 3,0 м), Прямой шнур 3,0 м ПРИМЕЧАНИЯ : В технические характеристики и дизайн изделия в процессе их улучшения без предупреждения могут вноситься изменения. PORTUGUÊS Por favor, leia as instruções de operação a fim de poder utilizar adequadamente os seus auscultadores. ADVERTÊNCIA • Ajuste o som dos auscultadores para o volume apropriado. Um volume muito alto pode causar danos aos auscultadores. • Para sua segurança no trânsito, nunca utilize os auscultadores enquanto estiver a andar de bibicleta, motociclo ou a conduzir um automóvel. É perigoso aumentar muito o volume, já que não será possivel ouvir os sons externos; tome cuidado com os sons do trânsito à sua volta. • Evite o uso prolongado do aparelho com volume superior a 85 decibéis, pois isto poderá prejudicar a sua audição. • Mantenha o adaptador fora do alcance de bebés e outras crianças. Se for engolido acidentalmente, contacte um médico imediatamente. PRECAUÇÃO • Nunca tente inspeccionar o interior da unidade ou remodelá-la, porque perderá a garantia da Pioneer DJ. Precauções • Ter precaução durante o uso, porque as partes ajustáveis podem prender o cabelo do utilizador dependente da forma como os headphones estão a ser utilizados. • Não sujeite os auscultadores a forças ou impactos extremos, pois tal pode causar danos no aspecto exterior ou no desempenho do produto. • Limpe os auscultadores passando um pano macio e seco. Quando os limpar, não sopre para dentro das extremidades dos auscultadores. • A utiliza ć ão dos auscultadores com as fichas sujas pode resultar em distorção ou degradação do som. Limpe as fichas ocasionalmente com um pano macio, e mantenha-as limpas. • As almofadas de orelha degradam-se após longos períodos de utilização ou de armazenamento. Contacte o seu revendedor neste caso. • Se ocorrer alguma comichão ou desconforto na pele, deixe de usar imediatamente. ESPECIFICAÇÕES (HRM-6) Tipo. Auscultadores dinâmicos inteiramente envolvidos Impedância . 45 Ω Sensibilidade . 97 dB Resposta de frequência. 10 Hz a 40 000 Hz Potência de entrada máxima . 2 000 mW Tamanho do unidade condutora . ø40 mm tipo abobadado Ficha. Mini-ficha estéreo de ø3,5 mm (banhado a ouro, tipo rosca) Almofada de cabeça.Poliuretano (acabamento de couro) Almofadas auriculares .Poliuretano (acabamento de couro) Peso .000 gr (sem fio) Acessórios.ø6,3 mm adaptador para fichas estéreo (banhada a ouro, tipo rosca), Bolsa de transporte, 1,2 m de comprido, ligação num dos lados enrolado (comprimento esticado 3,0 m), Cabo direito de 3,0 m, Cabo direito de 1,2 m ESPECIFICAÇÕES (HRM-5) Tipo. Auscultadores dinâmicos inteiramente envolvidos Impedância . 32 Ω Sensibilidade . 00 dB Resposta de frequência. 00 Hz a 00 000 Hz Potência de entrada máxima . 0 000 mW Tamanho do unidade condutora . ø40 mm tipo abobadado Ficha. Mini-ficha estéreo de ø3,5 mm (banhado a ouro, tipo rosca) Almofada de cabeça.Poliuretano (acabamento de couro) Almofadas auriculares .Poliuretano (acabamento de couro) Peso .000 gr (sem fio) Acessórios.ø6,3 mm adaptador para fichas estéreo (banhada a ouro, tipo rosca), Bolsa de transporte, 1,2 m de comprido, ligação num dos lados enrolado (comprimento esticado 3,0 m), Cabo direito de 3,0 m OBSERVAÇÃO: As especificações acima e a aparência podem ser melhoradas sem aviso prévio. 繁體中文 請詳讀這些操作說明,這樣您才能瞭解如何正確操作本產品。 警告 • 將耳機聲音調整至適當音量。音量過大可能會損害您的聽力。 • 為了交通安全起見,切勿在騎腳踏車、摩托車或開車時使用耳機。過高音量相當危險,因為這樣您就無法聽到外部聲音。 請非常注意您周遭的交通情況。 • 請將插塞轉接器遠離兒童放置。若意外吞食,請立即就醫。 小心 • 切勿擅自拆解或改裝本耳機。如果客戶改裝本機,先鋒將不再保證它的效果。 使用注意事項 • 根據耳機使用的方法,可調部件會夾住使用者的頭髮,所以在使用期間必須遵守注意要求。 • 切勿讓耳筒遭受強大壓力或衝擊,因為這樣做,會損壞外表或產品的性能。 • 耳機髒污時,請使用柔軟的乾布將它擦乾淨。小心不要使污垢進入揚聲器內。 • 插頭髒污可能導致音質變差或聲音中斷。請不定時使用柔軟的乾布擦拭插頭以保持它的乾淨。 • 長時間使用或存放可能導到耳墊劣化。在此情況下,請向經銷商查詢。 • 使用頭戴耳機時,若感覺皮膚不適,請立即停止使用。 規格 (HRM-6) 類型 . 密閉動圈式 阻抗 . 45 Ω 靈敏度 . 97 dB 頻率響應 . 10 Hz ~ 40 000 Hz 最大承受功率 . 2 000 mW 驅動單體 .Φ40 mm 圓頂型 插頭 . Φ3.5 mm 立體聲迷你耳機端子(鍍金,螺紋型) 頭部軟墊 . 聚氨酯(皮革型) 耳墊 . 聚氨酯(皮革型) 重量 . 000 g(不包括電源線) 配件 . Φ6.3 mm 立體聲轉接頭(鍍金,螺紋型), 攜帶包, 單側連接 1.2 m 線圈型(延長長度 3.0 m), 3.0 m 長連接線,1.2 m 長連接線 附註 如因改良以致規格及設計有所變更,恕不另行通知。 規格 (HRM-5) 類型 . 密閉動圈式 阻抗 . 32 Ω 靈敏度 . 00 dB 頻率響應 . 00 Hz ~ 00 000 Hz 最大承受功率 . 0 000 mW 驅動單體 .Φ40 mm 圓頂型 插頭 . Φ3.5 mm 立體聲迷你耳機端子(鍍金,螺紋型) 頭部軟墊 . 聚氨酯(皮革型) 耳墊 . 聚氨酯(皮革型) 重量 . 000 g(不包括電源線) 配件 . Φ6.3 mm 立體聲轉接頭(鍍金,螺紋型), 攜帶包, 單側連接 1.2 m 線圈型(延長長度 3.0 m), 3.0 m 長連接線 Примечание: Корпорация Пайонир Диджей устанавливает следующую продолжительность срока службы официально поставляемых на Российский рынок товаров. Аудио и видеооборудование: 7 лет Переносное аудиооборудование: 6 лет Другое оборудование (наушники, микрофон и т.д.): 5 лет Informational Note for Customers in Russia and CIS countries. Information-l’attention des clients de Russie et des pays de la CEI. Информация для потребителей в России и СНГ. <DRB1755-B>
Download PDF file