PLX-CRSS12 TURNTABLE PLATINE VINYLE PLATTENSPIELER GIRADISCHI DRAAITAFEL GIRADISCOS GIRADISCOS ПРОИГРЫВАТЕЛЬ ВИНИЛОВЫХ ДИСКОВ Precautions for Use pioneerdj.com/support/ rekordbox.com serato.com For FAQs and other support information for this product, visit the websites above. Concernant les questions les plus fréquemment posées et les autres informations de support à propos de ce produit, veuillez vous rendre sur les sites Web ci-dessus. Besuchen Sie für FAQs und andere Support-Informationen die oben aufgeführten Websites. Per FAQ e altre informazioni di supporto per questo prodotto, visitare il sito Web sopra indicato. Voor FAQ's en andere supportinformatie voor dit product, bezoek de bovengenoemde websites. Para consultar las preguntas frecuentes y otra información de soporte de este producto, visite los sitios web de arriba. Relativamente às FAQ e outras informações de apoio relacionadas com este produto, visite os sites web acima indicados. Ответы на часто задаваемые вопросы и другую информацию о поддержке данного устройства см. на указанных выше веб-сайтах. 6F, Yokohama i-Mark Place, 4-4-5 Minatomirai, Nishi-ku, Yokohama, Kanagawa 220-0012 JAPAN / JAPON 〒220-0012 神奈川県横浜市西区みなとみらい4丁目4番5号 横浜アイマークプレイス6階 © 2023 AlphaTheta Corporation. All rights reserved. © 2023 AlphaTheta Corporation. Tous droits de reproduction et de traduction réservés. Printed in China/ Imprimé en Chine AT_001_all_03_1 <DRH1748-B> English CAUTION TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. D3-4-2-1-1_B1_En WARNING This equipment is not waterproof. To prevent a fire or shock hazard, do not place any container filled with liquid near this equipment (such as a vase or flower pot) or expose it to dripping, splashing, rain or moisture. D3-4-2-1-3_A1_En WARNING This product is equipped with a three-wire grounding (earthed) plug - a plug that has a third (grounding) pin. This plug only fits a grounding-type power outlet. If you are unable to insert the plug into an outlet, contact a licensed electrician to replace the outlet with a properly grounded one. Do not defeat the safety purpose of the grounding plug. D3-4-2-1-6_B1_En WARNING To prevent a fire hazard, do not place any naked flame sources (such as a lighted candle) on the equipment. D3-4-2-1-7a_A1_En Operating Environment Operating environment temperature and humidity: +5 °C to +35 °C (+41 °F to +95 °F); less than 85 %RH (cooling vents not blocked) Do not install this unit in a poorly ventilated area, or in locations exposed to high humidity or direct sunlight (or strong artificial light). D3-4-2-1-7c*_A2_En VENTILATION CAUTION When installing this unit, make sure to leave space around the unit for ventilation to improve heat radiation (at least 5 cm at rear, and 5 cm at each side). D3-4-2-1-7d*_A1_En CAUTION The u switch on this unit will not completely shut off all power from the AC outlet. Since the power cord serves as the main disconnect device for the unit, you will need to unplug it from the AC outlet to shut down all power. Therefore, make sure the unit has been installed so that the power cord can be easily unplugged from the AC outlet in case of an accident. To avoid fire hazard, the power cord should also be unplugged from the AC outlet when left unused for a long period of time (for example, when on vacation). D3-4-2-2-2a*_A1_En For Europe The graphical symbol The graphical symbol placed on the product means alternating current. placed on the product means direct current. D3-8-2-4_A1_En WARNING Store small parts out of the reach of children and infants. If accidentally swallowed, contact a doctor immediately. D41-6-4_A1_En POWER-CORD CAUTION Handle the power cord by the plug. Do not pull out the plug by tugging the cord and never touch the power cord when your hands are wet as this could cause a short circuit or electric shock. Do not place the unit, a piece of furniture, etc., on the power cord, or pinch the cord. Never make a knot in the cord or tie it with other cords. The power cords should be routed such that they are not likely to be stepped on. A damaged power cord can cause a fire or give you an electrical shock. Check the power cord once in a while. When you find it damaged, ask your nearest service center or your dealer for a replacement. S002*_A1_En u switch Turns the unit on and off. WARNING Keep the MAGVEL CLAMP away from people who wear medical devices. The magnet in the product may cause failure or malfunction of devices such as cardiac pacemakers. CAUTION Keep the MAGVEL CLAMP away from items which may be affected by magnetic fields. The magnet in the product may cause problems such as the malfunction of clocks, magnetic cards, and precision instruments. [for a service technician] CAUTION Since the fuse may be in the neutral of the mains supply, disconnect the mains to de-energize the phase conductors. If you want to dispose this product, do not mix it with general household waste. There is a separate collection system for used electronic products in accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling. Private households in the member states of the EU, in Switzerland and Norway may return their used electronic products free of charge to designated collection facilities or to a retailer (if you purchase a similar new one). For countries not mentioned above, please contact your local authorities for the correct method of disposal. By doing so you will ensure that your disposed product undergoes the necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential negative effects on the environment and human health. K058b_A1_En For Finland customers Laite on liitettävä suojakoskettimilla varustettuun pistorasiaan For Norway customers Apparatet må tilkoples jordet stikkontakt For Sweden customers Apparaten skall anslutas till jordat uttag For Denmark customers Apparatets stikprop skal tilsluttes en stikkontakt med jord, som giver forbindelse til stikproppens jord. D3-4-2-1-6b_C1_En For Europe and other areas CAUTION This product is evaluated in moderate and tropical climate condition. D3-8-2-1-7a_A1_En For U.S.A. The Safety of Your Ears is in Your Hands Get the most out of your equipment by playing it at a safe level – a level that lets the sound come through clearly without annoying blaring or distortion and, most importantly, without affecting your sensitive hearing. Sound can be deceiving. Over time, your hearing “comfort level” adapts to higher volumes of sound, so what sounds “normal” can actually be loud and harmful to your hearing. Guard against this by setting your equipment at a safe level BEFORE your hearing adapts. ESTABLISH A SAFE LEVEL: • Set your volume control at a low setting. • Slowly increase the sound until you can hear it comfortably and clearly, without distortion. • Once you have established a comfortable sound level, set the dial and leave it there. [Supplied power cord] The supplied power cord is designed specifically for 120 V. Do not use it with a voltage other than 120 V. Doing so may cause a fire or electric shock. D3-7-14_PDJ_A1_En IMPORTANT NOTICE THE MODEL NUMBER AND SERIAL NUMBER OF THIS EQUIPMENT ARE ON THE REAR OR BOTTOM OR SIDE. RECORD THESE NUMBERS ON PAGE 12 FOR FUTURE REFERENCE D36-AP9-3*_A2_En CAUTION This product is evaluated in moderate climate condition. D3-8-2-1-7b_A1_En BE SURE TO OBSERVE THE FOLLOWING GUIDELINES: • Do not turn up the volume so high that you can’t hear what’s around you. • Use caution or temporarily discontinue use in potentially hazardous situations. • Do not use headphones while operating a motorized vehicle; the use of headphones may create a traffic hazard and is illegal in many areas. S001a_A1_En En cas de panne Si vous pensez que l’appareil ne fonctionne pas correctement, reportez-vous à la [ FAQ ] du PLX-CRSS12 à l’URL suivante. pioneerdj.com/support/ • Examinez les dispositifs raccordés à l’appareil. • Le bon fonctionnement de l’appareil peut être rétabli en le mettant hors tension puis sous tension. Si le problème persiste, lisez les “Précautions à l’utilisation” et consultez une société de service agréée ou votre revendeur. Spécifications Alimentation requise.110 V – 240 V CA, 50 Hz / 60 Hz Consommation électrique.8 W Consommation électrique (hors tension).0,3 W Poids de l’appareil principal. 12,2 kg Dimensions maximales extérieures.(L x P x H) 453 x 353 x 159 mm Température de fonctionnement tolérée. +5 °C – +35 °C Humidité de fonctionnement tolérée. 5 % – 85 % (sans condensation) Plateau Méthode d’entraînement.Entraînement direct de type servomoteur Moteur. Moteur à courant continu sans balai triphasé Système de freinage.Freinage électronique Vitesse de rotation.33 1/3 tr/min, 45 tr/min Plage de réglage de la vitesse de rotation. ±8 %, ±16 %, ±50 % Pleurage et scintillement. 0,15 % ou moins WRMS (JIS WTD) Rapport S/B.65 dB (DIN-B) Platine. Aluminium moulé, diamètre : 332 mm Couple de démarrage. Haut : 0,45 N·m (4,5 kgf·cm) ou plus Moyen : 0,32 N·m (3,2 kgf·cm) Bas : 0,2 N·m (2,0 kgf·cm) Temps de démarrage.0,3 seconde (à 33 1/3 tr/min) Temps de freinage.Maximal : 3,5 secondes Moyen : 1,0 seconde Minimal : 0,5 seconde ou moins Partie du bras de lecture Type de bras.Bras de lecture universel en forme de S, structure portante supportée par cardan de type équilibre statique Longueur effective. 230 mm Avancée. 15 mm Erreur de suivi. 3 ° ou moins Plage d’ajustement de la hauteur du bras. 6 mm Plage de variation de la pression du stylet. 0 g – 4,0 g (1 échelle 0,1 g) Poids exact de la cellule. 2,5 g – 12 g * Le poids de la cellule inclut les vis et écrous de montage. Lorsque le poids de la coquille est utilisé. 2,5 g – 5,5 g Lorsque le poids d’équilibre uniquement est utilisé. 5 g – 9 g Lorsque le contrepoids est utilisé. 8,5 g – 12 g Prises d’entrée/sortie Prise de sortie PHONO Jacks RCA. 1 jeu Prise USB Type-C. 1 jeu ! Les spécifications et la conception de ce produit peuvent être modifiées sans préavis. Deutsch VORSICHT UM SICH NICHT DER GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES AUSZUSETZEN, DÜRFEN SIE NICHT DEN DECKEL (ODER DIE RÜCKSEITE) ENTFERNEN. IM GERÄTEINNEREN BEFINDEN SICH KEINE VOM BENUTZER REPARIERBAREN TEILE. ÜBERLASSEN SIE REPARATUREN DEM QUALIFIZIERTEN KUNDENDIENST. D3-4-2-1-1_C1_De WARNUNG Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Zur Vermeidung der Gefahr von Brand und Stromschlag keine Behälter mit Flüssigkeiten (z.B. Blumenvasen und -töpfe) in die Nähe des Gerätes bringen und dieses vor Tropfwasser, Spritzwasser, Regen und Nässe schützen. D3-4-2-1-3_A1_De WARNUNG Dieses Produkt verfügt über einen dreipoligen, geerdeten Stecker: ein Stecker mit einem zusätzlichen dritten Erdungsstift. Dieser Stecker passt nur in eine dafür geeignete geerdete Steckdose. Wenn dieser Stecker nicht in Ihre Steckdosen passt, wenden Sie sich bitte an einen zugelassenen Elektriker, um Ihre Steckdose durch eine korrekt geerdete Steckdose ersetzen zu lassen. Versuchen Sie nicht, den Sicherheitszweck des geerdeten Steckers zu umgehen. D3-4-2-1-6_B1_De WARNUNG Keine Quellen offener Flammen (z.B. eine brennende Kerze) auf dieses Gerät stellen. D3-4-2-1-7a_A1_De Betriebsumgebung Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit: +5 °C bis +35 °C, 85 % rel. Feuchte max. (Ventilationsschlitze nicht blockiert) Eine Aufstellung dieses Gerät an einem unzureichend belüfteten, sehr feuchten oder heißen Ort ist zu vermeiden, und das Gerät darf weder direkter Sonneneinstrahlung noch starken Kunstlichtquellen ausgesetzt werden. D3-4-2-1-7c*_A1_De VORSICHT MIT DER LÜFTUNG Bei der Aufstellung dieses Gerätes muss für einen ausreichenden Freiraum gesorgt werden, um eine einwandfreie Wärmeabfuhr zu gewährleisten (mindestens 5 cm hinter dem Gerät und jeweils 5 cm an der Seite des Gerätes). D3-4-2-1-7d*_B1_De VORSICHT Der u -Schalter dieses Gerätes trennt das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz. Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden. Daher sollte das Gerät so aufgestellt werden, dass stets ein unbehinderter Zugang zur Netzsteckdose gewährleistet ist, damit der Netzstecker in einer Notsituation sofort abgezogen werden kann. Um Brandgefahr auszuschließen, sollte der Netzstecker vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes, beispielsweise während des Urlaubs, grundsätzlich von der Netzsteckdose getrennt werden. D3-4-2-2-2a*_B1_De Das auf diesem Produkt angebrachte Piktogramm Das auf diesem Produkt angebrachte Piktogramm verweist auf Wechselstrom. verweist auf Gleichstrom. D3-8-2-4_A1_De WARNUNG Kleine Teile außerhalb der Reichweite von Kleinkindern und Kindern aufbewahren. Bei unbeabsichtigtem Verschlucken ist unverzüglich ein Arzt aufzusuchen. D41-6-4_A1_De VORSICHT MIT DEM NETZKABEL Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker. Ziehen Sie nicht am Kabel selbst, und fassen Sie das Netzkabel niemals mit nassen Händen an, da dies einen Kurzschluss oder elektrischen Schlag verursachen kann. Stellen Sie nicht das Gerät, Möbelstücke o.ä. auf das Netzkabel; sehen Sie auch zu, dass es nicht eingeklemmt wird. Machen Sie niemals einen Knoten in das Netzkabel, und binden Sie es nicht mit anderen Kabeln. Das Netzkabel sollte so gelegt werden, dass niemand darauf tritt. Ein beschädigtes Netzkabel kann einen Brand oder elektrischen Schlag verursachen. Prüfen Sie das Netzkabel von Zeit zu Zeit. Sollte es beschädigt sein, wenden Sie sich an Ihre nächste Kundendienststelle oder Ihren Händler, um es zu ersetzen. S002*_A1_De u Schalter Schaltet das Gerät ein- und aus. WARNUNG Halten Sie die MAGVEL CLAMP von Personen fern, die Medizinprodukte am/im Körper tragen. Der Magnet in diesem Gerät kann bei Medizinprodukten wie Herzschrittmachern zu Ausfällen oder Fehlfunktionen führen. VORSICHT Halten Sie die MAGVEL CLAMP von Gegenständen fern, die von Magnetfeldern beeinflusst werden können. Der Magnet in diesem Gerät kann unter anderem zur Fehlfunktion von Uhren, Magnetkarten und Präzisionsinstrumenten führen. Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es entsorgen wollen, nicht mit gewöhnlichen Haushaltsabfällen. Es gibt ein getrenntes Sammelsystem für gebrauchte elektronische Produkte, über das die richtige Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung gemäß der bestehenden Gesetzgebung gewährleistet wird. Privathaushalte in den Mitgliedsstaaten der EU, in der Schweiz und in Norwegen können ihre gebrauchten elektronischen Produkte an vorgesehenen Sammeleinrichtungen kostenfrei zurückgeben oder aber an einen Händler zurückgeben (wenn sie ein ähnliches neues Produkt kaufen). Bitte wenden Sie sich in den Ländern, die oben nicht aufgeführt sind, hinsichtlich der korrekten Verfahrensweise der Entsorgung an die örtliche Kommunalverwaltung. Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass das zu entsorgende Produkt der notwendigen Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung unterzogen wird, und so mögliche negative Einflüsse auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit vermieden werden. K058b_A1_De VORSICHT Dieses Produkt wurde unter moderaten und tropischen Klimabedingungen getestet. D3-8-2-1-7a_B1_De [für einen Kundendiensttechniker] VORSICHT Da sich die Sicherung möglicherweise im Nullleiter der Netzversorgung befindet, ziehen Sie den Netzstecker, um die Phasenleiter spannungsfrei zu schalten. Störungsbeseitigung Wenn Sie der Meinung sind, dass etwas mit dem Gerät nicht stimmt, lesen Sie die [ FAQ ] für den PLX-CRSS12 unter der folgenden URL. pioneerdj.com/support/ • Überprüfen Sie die mit dem Gerät verbundenen Geräte. • Das Gerät kann den ordnungsgemäßen Betrieb womöglich nach dem Aus- und Einschalten wiederherstellen. Wenn die Probleme weiterhin bestehen, lesen Sie das Dokument „Hinweise für den Gebrauch“ und wenden Sie sich an eine autorisierte Kundendienststelle oder Ihren Händler. Technische Daten Stromzufuhr.AC 110 V – 240 V, 50 Hz / 60 Hz Stromverbrauch.8 W Stromverbrauch (aus).0,3 W Gewicht des Hauptgeräts. 12,2 kg Max. Außenabmessungen.(B x T x H) 453 x 353 x 159 mm Zulässige Betriebstemperatur. +5 °C – +35 °C Zulässige Betriebsfeuchtigkeit.5 % – 85 % (keine Kondensation) Plattentellereinheit Antriebsmethode. Servomotor-Direktantrieb Motor. 3-phasiger bürstenloser Gleichstrommotor Bremssystem.Elektronische Bremsvorrichtung Drehzahl.33 1/3 U/Min, 45 U/Min Drehzahl-Anpassungsbereich. ±8 %, ±16 %, ±50 % Gleichlaufschwankungen.0,15 % WRMS oder weniger (JIS WTD) S/N-Verhältnis.65 dB (DIN-B) Plattenteller.Umfang des Aluminiumdruckgusses: 332 mm Anlaufmoment.Hoch: 0,45 N m (4,5 kgf cm) oder höher Mittel: 0,32 N m (3,2 kgf cm) Niedrig: 0,2 N m (2,0 kgf cm) Anlaufzeit. 0,3 Sekunden (bei 33 1/3 U/Min) Bremszeit. Max.: 3,5 Sekunden Mittel: 1,0 Sekunden Min.: 0,5 Sekunden oder kürzer Tonarmeinheit Armtyp. Universal-Tonarm in S-Form, kardanisches Lager, statischer Ausgleich Effektive Länge. 230 mm Überhang. 15 mm Nachführfehler. innerhalb von 3° Höhenverstellbereich des Arms. 6 mm Variabler Druckbereich der Nadel. 0 g – 4,0 g (1 Skalenschritt 0,1 g) Korrektes Gewicht des Tonabnehmers. 2,5 g – 12 g * Das Gewicht des Tonabnehmers beinhaltet die Schrauben und Muttern zur Befestigung. Bei Verwendung eines Shell-Gewichts. 2,5 g – 5,5 g Bei Verwendung nur eines Balance-Gewichts. 5 g – 9 g Bei Verwendung eines Unterleggewichts. 8,5 g – 12 g Eingangs-/Ausgangsanschlüsse PHONO -Ausgangsanschluss RCA-Stiftbuchsen. 1 Satz USB -Anschluss Type-C. 1 Satz ! Die technischen Daten und das Design dieses Produkts können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. 2 5 6 1) Read these instructions. 2) Keep these instructions. 3) Heed all warnings. 4) Follow all instructions. 5) Do not use this apparatus near water. 6) Clean only with dry cloth. 7) Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions. 8) Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat. 9) Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet. 10) Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus. 11) Only use attachments/accessories specified by the manufacturer. 12) Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over. 13) Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time. 14) Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped. D3-7-13-69_En For U.S.A. and other areas FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION DECLARATION OF CONFORMITY This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Product Name: TURNTABLE Model Number: PLX-CRSS12 Responsible Party Name: AlphaTheta Music Americas, Inc. OPERATIONS DIVISION Address: 2050 W. 190th Street, Suite 109, Torrance, CA 90504, U.S.A. Phone: 1-424-488-0480 URL: pioneerdj.com D8-10-4*_C1_En Information to User Alterations or modifications carried out without appropriate authorization may invalidate the user’s right to operate the equipment. D8-10-2_A1_En NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: — — Reorient or relocate the receiving antenna. — — Increase the separation between the equipment and receiver. — — Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. — — Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. D8-10-1-2_A1_En Troubleshooting If you think something is wrong with the unit, refer to the [ FAQ ] for the PLX-CRSS12 at the URL below. pioneerdj.com/support/ • Inspect devices connected with the unit. • The unit may restore proper operation after you turn it off and on. If the problems continue, read the “Precautions for Use” and consult Authorized Service Company or your dealer. Specifications Power requirements.AC 110 V – 240 V, 50 Hz / 60 Hz Power consumption.8 W Power consumption (off).0.3 W Main unit weight. 12.2 kg / 26.9 lbs. Max. external dimensions. (W x D x H) 453 x 353 x 159 mm / 17.8″ x 13.9″ x 6.3″ Tolerable operating temperature. +5 °C – +35 °C (+41 °F – +95 °F) Tolerable operating humidity.5 % – 85 % (no condensation) Turntable part Drive method.Servo type direct drive Motor.3-phase brushless DC motor Braking system. Electronic brake Rotation speed. 33 1/3 rpm, 45 rpm Rotation speed adjustment range. ±8 %, ±16 %, ±50 % Wow and flutter. 0.15 % or less WRMS (JIS WTD) S/N ratio.65 dB (DIN-B) Turntable.Aluminum die-casting Diameter: 332 mm Starting torque.High: 0.45 N·m (4.5 kgf·cm) or more Mid: 0.32 N·m (3.2 kgf·cm) Low: 0.2 N·m (2.0 kgf·cm) Start time.0.3 seconds (at 33 1/3 rpm) Brake time. Max: 3.5 seconds Mid: 1.0 seconds Min: 0.5 seconds or less Tone arm part Arm type. Universal type S-shape tone arm, gimbal-supported type bearing structure, static balance type Effective length. 230 mm Overhang. 15 mm Tracking error.Within 3° Arm height adjustment range. 6 mm Stylus pressure variable range. 0 g – 4.0 g (1 scale 0.1 g) Proper cartridge weight. 2.5 g – 12 g * Cartridge weight includes the mounting screws and nuts. When shell weight is used. 2.5 g – 5.5 g When only balance weight is used. 5 g – 9 g When sub weight is used. 8.5 g – 12 g Input / Output terminals PHONO output terminal RCA pin jacks. 1 set USB terminal Type-C. 1 set ! The specifications and design of this product are subject to change without notice. 3 Français ATTENTION POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT. D3-4-2-1-1_B1_Fr AVERTISSEMENT Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité. D3-4-2-1-3_A1_Fr AVERTISSEMENT Ce produit est équipé d’une fiche mise à la terre à trois fils, c’est-à-dire une fiche ayant une troisième broche (de mise à la terre). Cette fiche convient uniquement aux prises de terre. Si vous ne parvenez pas à insérer la fiche dans une prise de courant, veuillez prendre contact avec un électricien agréé afin qu’il remplace la prise par une autre correctement mise à la terre. N’allez pas à l’encontre de l’objectif de sécurité de la fiche de mise à la terre. D3-4-2-1-6_B1_Fr AVERTISSEMENT Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur l’appareil. D3-4-2-1-7a_A1_Fr Milieu de fonctionnement Température et humidité du milieu de fonctionnement : De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non obstrués) N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil (ou à une forte lumière artificielle). D3-4-2-1-7c*_A1_Fr ATTENTION À LA VENTILATION Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un espace suffisant autour de ses parois de manière à améliorer la dissipation de chaleur au moins 5 cm à l’arrière et 5 cm de chaque côté). D3-4-2-1-7d*_B1_Fr ATTENTION L’interrupteur u de cet appareil ne coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur. Comme le cordon d’alimentation fait office de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être débranché au niveau de la prise secteur pour que l’appareil soit complètement hors tension. Par conséquent, veillez à installer l’appareil de telle manière que son cordon d’alimentation puisse être facilement débranché de la prise secteur en cas d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le cordon d’alimentation sera débranché au niveau de la prise secteur si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances). D3-4-2-2-2a*_A1_Fr Pour l’Europe Le symbole graphique Le symbole graphique indiqué sur le produit représente le courant alternatif. indiqué sur le produit représente le courant continu. D3-8-2-4_A1_Fr AVERTISSEMENT Gardez les pièces de petite taille hors de la portée des bébés et des enfants. En cas d’ingestion accidentelle, veuillez contacter immédiatement un médecin. D41-6-4_A1_Fr ATTENTION AU CÂBLE D’ALIMENTATION Tenir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne pas poser l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou l’attacher à d’autres câbles. Les câbles d’alimentation doivent être posés de façon à ne pas être écrasés. Un câble abîmé peut provoquer un risque d’incendie ou un choc électrique. Vérifier le câble d’alimentation de temps en temps. Contacter le service après-vente le plus proche ou le revendeur pour un remplacement. S002*_B1_Fr Commutateur u Permet de mettre l’appareil sous tension et hors tension. AVERTISSEMENT Tenez le MAGVEL CLAMP éloigné des personnes qui portent des dispositifs médicaux. L’aimant du produit peut entraîner une panne ou un dysfonctionnement d’appareils tels que des stimulateurs cardiaques. ATTENTION Tenez le MAGVEL CLAMP éloigné des éléments susceptibles d’être affectés par les champs magnétiques. L’aimant du produit peut par exemple entraîner le dysfonctionnement d’horloges, de cartes magnétiques et d’instruments de précision. [pour les techniciens de service] ATTENTION Le fusible peut être raccordé au neutre de l’alimentation secteur, l’alimentation doit donc être coupée pour désactiver les conducteurs de phase. Pour l’Europe et d’autres régions ATTENTION Ce produit a été testé dans des conditions de climats tempéré et tropical. D3-8-2-1-7a_A1_Fr Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures ménagères. Il existe un système de collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités et recyclés conformément à la législation. Les habitants des états membres de l’UE, de Suisse et de Norvège peuvent retourner gratuitement leurs appareils électroniques usagés aux centres de collecte agréés ou à un détaillant (si vous rachetez un appareil similaire neuf). Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-dessus, veuillez contacter les autorités locales pour savoir comment vous pouvez vous débarrasser de vos appareils. Vous garantirez ainsi que les appareils dont vous vous débarrassez sont correctement récupérés, traités et recyclés et préviendrez de cette façon les impacts néfastes possibles sur l’environnement et la santé humaine. K058b_A1_Fr Pour le Canada ATTENTION Ce produit a été testé dans des conditions de climat tempéré. D3-8-2-1-7b_A1_Fr La protection de votre ouïe est entre vos mains Pour assurer le rendement optimal de votre matériel et – plus important encore – la protection de votre ouïe, réglez le volume à un niveau raisonnable. Pour ne pas altérer votre sens de la perception, le son doit être clair mais ne produire aucun vacarme et être exempt de toute distorsion. Votre ouïe peut vous jouer des tours. Avec le temps, votre système auditif peut en effet s’adapter à des volumes supérieurs, et ce qui vous semble un « niveau de confort normal » pourrait au contraire être excessif et contribuer à endommager votre ouïe de façon permanente. Le réglage de votre matériel à un volume sécuritaire AVANT que votre ouïe s’adapte vous permettra de mieux vous protéger. CHOISISSEZ UN VOLUME SÉCURITAIRE: • Réglez d’abord le volume à un niveau inférieur. • Montez progressivement le volume jusqu’à un niveau d’écoute confortable ; le son doit être clair et exempt de distorsions. • Une fois que le son est à un niveau confortable, ne touchez plus au bouton du volume. N’OUBLIEZ PAS DE RESPECTER LES DIRECTIVES SUIVANTES: • Lorsque vous montez le volume, assurez-vous de pouvoir quand même entendre ce qui se passe autour de vous. • Faites très attention ou cessez temporairement l’utilisation dans les situations pouvant s’avérer dangereuses. • N’utilisez pas des écouteurs ou un casque d’écoute lorsque vous opérez un véhicule motorisé ; une telle utilisation peut créer des dangers sur la route et est illégale à de nombreux endroits. S001a_A1_Fr [Cordon d’alimentation fourni] Le cordon d’alimentation fourni est conçu spécialement pour une tension de 120 V. Ne l’utilisez pas avec une tension autre que 120 V. Cela pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique. D3-7-14_PDJ_A1_Fr 4 Italiano AVVERTENZA PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE POSSA ESSERE EFFETTUATA DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ, RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO. D3-4-2-1-1_C1_It AVVISO Questo apparecchio non è impermeabile. Per prevenire pericoli di incendi o folgorazioni, non posizionare nelle vicinanze di questo apparecchio contenitori pieni di liquidi (quali vasi da fiori, o simili), e non esporre l’apparecchio a sgocciolii, schizzi, pioggia o umidità. D3-4-2-1-3_B1_It AVVISO Il prodotto è dotato di una spina a tre poli con messa a terra (massa), ovvero una spina con un terzo spinotto (messa a terra). La spina è adatta solo alle prese di corrente con messa a terra. Se non è possibile inserire la spina in una presa, contattare un elettricista qualificato per sostituire la presa con una dotata di messa a terra. Non eludere il meccanismo di sicurezza della spina con messa a terra. D3-4-2-1-6_B1_It AVVISO Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad esempio una candela accesa, o simili). D3-4-2-1-7a_B1_It Condizioni ambientali di funzionamento Gamma ideale della temperatura ed umidità dell’ambiente di funzionamento: da +5 °C a +35 °C, umidità relativa inferiore all‘85 % (fessure di ventilazione non bloccate) Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti). D3-4-2-1-7c*_A1_It AVVERTENZA RELATIVA ALLA VENTILAZIONE Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un certo spazio all’intorno dello stesso per consentire una adeguata circolazione dell’aria e migliorare la dispersione del calore (almeno 5 cm sul retro, e 5 cm su ciascuno dei lati). D3-4-2-1-7d*_B1_It AVVERTENZA L’interruttore principale ( u ) dell’apparecchio non stacca completamente il flusso di corrente elettrica dalla presa di corrente alternata di rete. Dal momento che il cavo di alimentazione costituisce l’unico dispositivo di distacco dell’apparecchio dalla sorgente di alimentazione, il cavo stesso deve essere staccato dalla presa di corrente alternata di rete per sospendere completamente qualsiasi flusso di corrente. Verificare quindi che l’apparecchio sia stato installato in modo da poter procedere con facilità al distacco del cavo di alimentazione dalla presa di corrente, in caso di necessità. Per prevenire pericoli di incendi, inoltre, il cavo di alimentazione deve essere staccato dalla presa di corrente alternata di rete se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per periodi di tempo relativamente lunghi (ad esempio, durante una vacanza). D3-4-2-2-2a*_A1_It Il simbolo grafico Il simbolo grafico stampigliato sul prodotto significa corrente alternata. stampigliato sul prodotto significa corrente continua. D3-8-2-4_A1_It AVVISO Conservare i piccoli ricambi fuori dalla portata dei bambini e dei bebé. Se inghiottiti accidentalmente, recarsi immediatemente dal medico. D41-6-4_B1_It AVVERTENZA RELATIVA AL FILO DI ALIMENTAZIONE Prendete sempre il filo di alimentazione per la spina. Non tiratelo mai agendo per il filo stesso e non toccate mai il filo con le mani bagnati, perchè questo potrebbe causare cortocircuiti o scosse elettriche. Non collocate l’unità, oppure dei mobili sopra il filo di alimentazione e controllate che lo stesso non sia premuto. Non annodate mai il filo di alimentazione nè collegatelo con altri fili. I fili di alimentazione devono essere collocati in tal modo che non saranno calpestati. Un filo di alimentazione danneggiato potrebbe causare incendi o scosse elettriche. Controllate il filo di alimentazione regolarmente. Quando localizzate un eventuale danno, rivolgetevi al più vicino centro assistenza oppure al vostro rivenditore per la sostituzione del filo di alimentazione. S002*_B1_It Interruttore u Accende e spegne l’unità. AVVISO Tenere il MAGVEL CLAMP lontano da persone che indossano dispositivi medici. Il magnete del prodotto può causare guasti o malfunzionamenti di dispositivi come pacemaker cardiaci. AVVERTENZA Tenere il MAGVEL CLAMP lontano da oggetti che possono essere influenzati dai campi magnetici. Il magnete del prodotto può causare problemi come il malfunzionamento di orologi, schede magnetiche e strumenti di precisione. Se si vuole eliminare questo prodotto, non gettarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un sistema di raccolta differenziata in conformità alle leggi che richiedono appositi trattamenti, recupero e riciclo. I privati cittadini dei paesi membri dell’UE, di Svizzera e Norvegia, possono restituire senza alcun costo i loro prodotti elettronici usati ad appositi servizi di raccolta o a un rivenditore (se si desidera acquistarne uno simile). Per i paesi non citati qui sopra, si prega di prendere contatto con le autorità locali per il corretto metodo di smaltimento. In questo modo, si è sicuri che il proprio prodotto eliminato subirà il trattamento, il recupero e il riciclo necessari per prevenire gli effetti potenzialmente negativi sull’ambiente e sulla vita dell’uomo. K058b_A1_It AVVERTENZA Questo prodotto è stato collaudato in condizioni di clima moderato e tropicale. D3-8-2-1-7a_A1_It [Per il tecnico dell’assistenza] AVVERTENZA Poiché il fusibile può trovarsi in corrispondenza del conduttore neutro dell’alimentazione di rete, scollegare la rete per evitare di alimentare i conduttori di fase. Diagnostica Se si ritiene che l’unità sia guasta, consultare le [ FAQ ] per il modello PLX-CRSS12 al seguente URL. pioneerdj.com/support/ • Ispezionare gli altri dispositivi collegati all’unità. • L’unità potrebbe tornare a funzionare normalmente spegnendola e accendendola. Se i problemi persistono, leggere le “Precauzioni” e consultare il centro assistenza autorizzato o il rivenditore. Dati tecnici Requisiti di alimentazione.CA da 110 V a 240 V, 50 Hz / 60 Hz Consumo elettrico.8 W Consumo elettrico (spento).0,3 W Peso dell’unità principale. 12,2 kg Dimensioni esterne max. (L x P x A) 453 x 353 x 159 mm Temperatura di esercizio tollerabile. +5 °C – +35 °C Umidità di esercizio tollerabile.5% – 85% (senza condensa) Piatto Metodo di azionamento.Trazione diretta con servomotore Motore. Motore CC brushless a 3 fasi Sistema di frenaggio. Freno elettronico Velocità di rotazione.33 1/3 giri, 45 giri Intervallo di regolazione della velocità di rotazione. ±8 %, ±16 %, ±50 % Wow e flutter.0,15 % o meno WRMS (JIS WTD) Rapporto S/N.65 dB (DIN-B) Piatto. Alluminio pressofuso Diametro: 332 mm Coppia di avvio.Alta: 0,45 N·m o superiore Media: 0,32 N·m Bassa: 0,2 N·m Tempo di avvio. 0,3 secondi (a 33 1/3 giri) Tempo di frenata. Max: 3,5 secondi Medio: 1,0 secondi Min: 0,5 secondi o meno Braccio Tipo di braccio.Braccio universale a S, struttura portante con supporto cardanico, a bilanciamento statico Lunghezza effettiva. 230 mm Sbalzo. 15 mm Errore di tracciamento. Entro 3° Intervallo di regolazione dell’altezza del braccio. 6 mm Intervallo variabile della pressione della puntina. 0 g – 4,0 g (1 scala 0,1 g) Peso della testina. 2,5 g – 12 g * Il peso della testina include le viti e i dadi di montaggio. Quando si usa il peso della shell. 2,5 g – 5,5 g Quando si usa solo il contrappeso. 5 g – 9 g Quando si usa il sottopeso 8,5 g – 12 g Terminali di ingresso/uscita Terminale di uscita PHONO Prese a spinotto RCA. 1 set Terminale USB Type-C. 1 set ! I dati tecnici e il design di questo prodotto sono soggetti a modifiche senza preavviso. Nederlands LET OP OM HET GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SHOCK TE VOORKOMEN, DEKSEL (OF RUG) NIET VERWIJDEREN. AAN DE BINNENZIJDE BEVINDEN ZICH GEEN ELEMENTEN DIE DOOR DE GEBRUIKER KUNNEN BEDIEND WORDEN. ENKEL DOOR GEKWALIFICEERD PERSONEEL TE BEDIENEN. D3-4-2-1-1_B2_Nl WAARSCHUWING Dit apparaat is niet waterdicht. Om brand of een elektrische schok te voorkomen, mag u geen voorwerp dat vloeistof bevat in de buurt van het apparaat zetten (bijvoorbeeld een bloemenvaas) of het apparaat op andere wijze blootstellen aan waterdruppels, opspattend water, regen of vocht. D3-4-2-1-3_A1_Nl WAARSCHUWING Dit product is uitgerust met een driedraads geaarde stekker - een stekker met een derde (aardings) pin. Deze stekker past alleen op een geaard stopcontact. Als u de stekker niet in een stopcontact kunt steken, neem dan contact op met een erkende elektricien om het stopcontact te vervangen door een correct geaard exemplaar. Schakel het veiligheidsdoel van de aardingsstekker niet uit. D3-4-2-1-6_B1_Nl WAARSCHUWING Om brand te voorkomen, mag u geen open vuur (zoals een brandende kaars) op de apparatuur zetten. D3-4-2-1-7a_A1_Nl Gebruiksomgeving Temperatuur en vochtigheidsgraad op de plaats van gebruik: +5 °C tot +35 °C, minder dan 85 % RH (ventilatieopeningen niet afgedekt) Zet het apparaat niet op een slecht geventileerde plaats en stel het apparaat ook niet bloot aan hoge vochtigheid of direct zonlicht (of sterke kunstmatige verlichting). D3-4-2-1-7c*_A1_Nl WAARSCHUWING MET BETREKKING TOT VENTILATIE Let er bij het installeren van het apparaat op dat er voldoende vrije ruimte rondom het apparaat is om een goede doorstroming van lucht te waarborgen (tenminste 5 cm achter en 5 cm aan de zijkanten van het apparaat). D3-4-2-1-7d*_B1_Nl LET OP De u schakelaar van dit apparaat koppelt het apparaat niet volledig los van het lichtnet. Aangezien er na het uitschakelen van het apparaat nog een kleine hoeveelheid stroom blijft lopen, moet u de stekker uit het stopcontact halen om het apparaat volledig van het lichtnet los te koppelen. Plaats het apparaat zodanig dat de stekker in een noodgeval gemakkelijk uit het stopcontact kan worden gehaald. Om brand te voorkomen, moet u de stekker uit het stopcontact halen wanneer u het apparaat langere tijd niet denkt te gebruiken (bijv. wanneer u op vakantie gaat). D3-4-2-2-2a*_A1_Nl Het grafische symbool Het grafische symbool op het product betekent wisselstroom. op het product betekent gelijkstroom. D3-8-2-4_A1_Nl WAARSCHUWING Berg kleine onderdelen op buiten het bereik van kinderen en peuters. Raadpleeg onmiddellijk een arts indien kleine onderdelen per ongeluk worden ingeslikt. D41-6-4_A1_Nl WAARSCHUWING MET BETREKKING TOT HET NETSNOER Pak het netsnoer beet bij de stekker. Trek de stekker er niet uit door aan het snoer te trekken en trek nooit aan het netsnoer met natte handen aangezien dit kortsluiting of een elektrische schok tot gevolg kan hebben. Plaats geen toestel, meubelstuk o.i.d. op het netsnoer, en klem het niet vast. Maak er nooit een knoop in en en verbind het evenmin met andere snoeren. De netsnoeren dienen zo te worden geleid dat er niet per ongeluk iemand op gaat staan. Een beschadigd netsnoer kan brand of een elektrische schok veroorzaken. Kontroleer het netsnoer af en toe. Wanneer u de indruk krijgt dat het beschadigd is, dient u bij uw dichtstbijzijnde onderhoudscentrum of uw dealer een nieuw snoer te kopen. S002*_B1_Nl u -schakelaar Zet het toestel aan en uit. WAARSCHUWING Houd de MAGVEL CLAMP uit de buurt van mensen die medische apparatuur dragen. De magneet in het product kan storingen of defecten veroorzaken in apparaten zoals pacemakers. LET OP Houd de MAGVEL CLAMP uit de buurt van voorwerpen die door magnetische velden kunnen worden beïnvloed. De magneet in het product kan problemen veroorzaken, zoals het slecht functioneren van klokken, magnetische kaarten en precisie- instrumenten. Deponeer dit product niet bij het gewone huishoudelijk afval wanneer u het wilt verwijderen. Er bestaat een speciaal wettelijk voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste behandeling, het opnieuw bruikbaar maken en de recycling van gebruikte elektronische producten. In de lidstaten van de EU, Zwitserland en Noorwegen kunnen particulieren hun gebruikte elektronische producten gratis bij de daarvoor bestemde verzamelplaatsen of een verkooppunt (indien u aldaar een gelijkwaardig nieuw product koopt) inleveren. Indien u zich in een ander dan bovengenoemd land bevindt kunt u contact opnemen met de plaatselijke overheid voor informatie over de juiste verwijdering van het product. Zodoende zorgt u ervoor dat het verwijderde product op de juiste wijze wordt behandeld, opnieuw bruikbaar wordt gemaakt, t gerecycleerd en het niet schadelijk is voor de gezondheid en het milieu. K058b_A1_Nl LET OP Dit product is beoordeeld onder omstandigheden van een gematigd en tropisch klimaat. D3-8-2-1-7a_A1_Nl [voor een servicetechnicus] LET OP Aangezien de zekering in het nulpunt van de netvoeding kan zitten, moet u de netspanning loskoppelen om de spanning van de fasegeleiders te halen. Problemen oplossen Als u denkt dat er iets verkeerd is met het toestel, raadpleeg dan de veelgestelde vragen [ FAQ ] voor de PLX-CRSS12 op de onderstaande URL. pioneerdj.com/support/ • Controleer apparaten die met dit toestel verbonden zijn. • Mogelijk werkt het toestel weer correct als u het uitschakelt en weer inschakelt. Als het probleem blijft bestaan, lees dan het gedeelte “Voorzorgsmaatregelen” en neem contact op met een erkend servicebedrijf of uw dealer. Specificaties Voedingsvereisten.AC 110 V – 240 V, 50 Hz / 60 Hz Stroomverbruik.8 W Stroomverbruik (uit).0,3 W Gewicht hoofdtoestel. 12,2 kg Max. buitenafmetingen. (B x D x H) 453 x 353 x 159 mm Toegestane bedrijfstemperatuur. +5 °C – +35 °C Toegestane bedrijfsvochtigheid.5 % – 85 % (geen condensatie) Draaitafelgedeelte Aandrijvingsmethode. Directe aandrijving van servotype Motor.3-fasen borstelloze DC-motor Remsysteem. Elektronische rem Rotatiesnelheid.33 1/3 tpm, 45 tpm Instelbereik rotatiesnelheid.±8%, ±16%, ±50% Wow en flutter.0,15% of minder WRMS (JIS WTD) S/N-verhouding.65 dB (DIN-B) Draaitafel. Gegoten aluminium Diameter: 332 mm Startkoppel.Hoog: 0,45 N·m (4,5 kgf·cm) of meer Mid: 0,32 N·m (3,2 kgf·cm) Laag: 0,2 N·m (2,0 kgf·cm) Starttijd. 0,3 seconden (bij 33 1/3 tpm) Remtijd. Max: 3,5 seconden Mid: 1,0 seconde Min: 0,5 seconden of minder Toonarmgedeelte Armtype. Universeel type S-vormige toonarm, draagstructuur met gimbalondersteuning, statisch balanstype Effectieve lengte. 230 mm Overhang. 15 mm Trackingfout.Binnen 3° Instelbereik armhoogte. 6 mm Stylusdruk variabel bereik. 0 g – 4,0 g (1 schaal 0,1 g) Juist cartridgegewicht. 2,5 g – 12 g * Gewicht van de cartridge is inclusief de montageschroeven en -moeren. Wanneer schaalgewicht wordt gebruikt. 2,5 g – 5,5 g Wanneer alleen balansgewicht wordt gebruikt. 5 g – 9 g Wanneer subgewicht wordt gebruikt. 8,5 g – 12 g Ingangs- / Uitgangsaansluitingen PHONO -uitgangsaansluiting RCA-penstekkers. 1 set USB -aansluiting Type-C. 1 set ! De specificaties en het ontwerp van dit product kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd. 7 8
Download PDF file